I'm nothing like my mother. |
Во мне нет ничего от моей матери. |
I'm nothing like my mother. |
Во мне нет ничего от неё. |
To innocents such as you, nothing. |
С невиновными вроде тебя - ничего. |
You let one of them go, but that's nothing new. |
Ты отпустила лишь одну, ничего нового. |
Outside work on the Board of Directors, they had nothing in common. |
Помимо работы в Совете директоров у них не было ничего общего. |
Yes, nothing, don't worry about it. |
Да, ничего, не волнуйся ты так. |
But I've done nothing great with the life you've saved. |
Но я не сделала ничего великого в жизни, которую ты спас. |
I'm afraid I've done nothing resembling it. |
Боюсь, я не делаю ничего подобного. |
Being good Is nothing to be ashamed of. |
Нет ничего постыдного в том, чтобы быть хорошим. |
I don't know nothing about a necklace. |
Не знаю я ничего про цепочку. |
You are mysterious travellers from some far-off land I know nothing about. |
Вы загадочные путешественники из далекой страны я ничего не знаю о вас. |
That's a motive, but Ingmar said nothing about it. |
Это мотив, но Ингмар ничего не говорил об этом. |
Man, it's like nothing has changed. |
Мужик, как будто Ничего не изменилось. |
All in favor of doing nothing all day, say... |
Кто за то, чтобы ничего не делать, скажите... |
I mean, it was nothing. |
И к тому, что... это ничего не значит. |
Tell your superiors nothing is going to change. |
Скажи начальству, ничего не изменится. |
nothing solid, just a feeling. |
Ничего что можно было бы доказать, просто ощущение. |
Two years working together, and I know nothing about you. |
Мы два года работаем вместе, и я ничего не знаю о тебе. |
We've got very little solid evidence and she's giving nothing away. |
У нас очень мало веских доказательств, а из нее ничего не вытянешь. |
Your actions spared no one, saved nothing and cost us all dearly. |
Ваши действия не щадили никого, ничего не спасли, и больно ударят по нам. |
I'm telling you, as captain of this ship, there is absolutely nothing illegal or suspicious... |
Говорю вам как капитан этого корабля, здесь нет абсолютно ничего противозаконного или подозрительного... |
Me and my girls are out on the street with nothing. |
Я и моя девочка останемся на улице Без ничего. |
But nothing ever changes by staying the same. |
Но ничего никогда не изменяется, если остаётся неизменным. |
We have absolutely nothing in common. |
У нас не было абсолютно ничего общего. |
Apparently, being a responsible adult around here gets you nothing. |
Очевидно, быть здесь ответственным не принесет тебе ничего. |