| President Grant had done nothing illegal. | Президент Грант не сделал ничего противозаконного. |
| Such resolutions only undermined mutual trust and led to confrontation and did nothing to further the protection and promotion of human rights. | Такие резолюции только подрывают взаимное доверие и ведут к конфронтации и не делают ничего для дальнейшего поощрения и защиты прав человека. |
| Mr. Kaddar was arrested for committing offences that have nothing to do with freedom of expression. | Г-н Каддар был арестован за совершение правонарушений, которые не имеют ничего общего со свободой выражения мнений. |
| Their participation in national, regional and international forum has greatly influenced the children's agenda for "nothing for us without us". | Их участие в национальных, региональных и международных форумах оказало значительное влияние на детскую повестку дня в поддержку принципа «ничего для нас без нас». |
| I could sense him and then nothing. | Ощущал его, а сейчас ничего. |
| Funny, l didn't hear nothing. | РЕЙНДЖЕР: Забавно, я ничего не слышал. |
| Say nothing to no one about anything. | Никому ни о чём ничего не говори. |
| Tom has next to nothing in his wallet. | У Тома в бумажнике практически ничего нет. |
| Tom claims that he knows nothing about that. | Том утверждает, что ничего не знает об этом. |
| However, we found nothing of the sort. | Однако мы не нашли ничего подобного. |
| Contrary to the assertions of the representative of Azerbaijan, the uses of space had nothing to do with the bilateral relations between the two countries. | Вопреки утверждениям представителя Азербайджана использование космического пространства не имеет ничего общего с двусторонними отношениями между двумя странами. |
| The draft resolution did nothing to encourage reconciliation or to improve life on the ground. | Проект резолюции ничего не дает для того, чтобы способствовать примирению или улучшению жизни на практике. |
| Sir Nigel Rodley said that, in his view, the last sentence added nothing to the text and could therefore be deleted. | Сэр Найджел Родли считает, что последнее предложение ничего не добавляет и поэтому может быть исключено. |
| It is not a question of all or nothing. | Это не вопрос типа "или все, или ничего". |
| Yet, nothing seems to have changed; inequality continues on its destructive course. | Однако, по всей видимости, ничего не изменилось; неравенство продолжает свою разрушительную работу. |
| The current situation had nothing to do with occupation. | Настоящая ситуация не имеет ничего общего с оккупацией. |
| References to the unilaterally declared independence of Kosovo were counter-productive and did nothing to improve relations between Balkan States. | Ссылки на одностороннее провозглашение независимости Косово контрпродуктивны и ничего не делают для улучшения отношений между балканскими государствами. |
| Special political missions played a critical role, since nothing was more important to international peace and security than prevention. | Специальные политические миссии играют особую роль, поскольку в поддержании международного мира и безопасности нет ничего важнее предотвращения конфликтов. |
| However, the Azerbaijani authorities did nothing to evacuate the civilian population from the zone of military activities. | Однако власти Азербайджана ничего не сделали для эвакуации гражданского населения из зоны военных действий. |
| By the time it got to the table, there was nothing left. | Пока несли, от неё ничего не осталось. |
| But there was nothing airy-fairy about it. | Но в этом не было ничего воздушно-волшебного. |
| I contacted all the groups that monitor the U.S. military: nothing. | Связалась со теми, кто отслеживает военных США: ничего. |
| No, Mum, it's not nothing. | Нет, мама, это не ничего. |
| Now, nothing personal, but run the numbers. | А теперь, ничего личного, но придётся посчитаться. |
| No, no, nothing has happened, unfortunately. | Нет, ничего не случилось, к сожалению. |