President Grant had done nothing illegal. |
Президент Грант не сделал ничего противозаконного. |
Such resolutions only undermined mutual trust and led to confrontation and did nothing to further the protection and promotion of human rights. |
Такие резолюции только подрывают взаимное доверие и ведут к конфронтации и не делают ничего для дальнейшего поощрения и защиты прав человека. |
Mr. Kaddar was arrested for committing offences that have nothing to do with freedom of expression. |
Г-н Каддар был арестован за совершение правонарушений, которые не имеют ничего общего со свободой выражения мнений. |
Their participation in national, regional and international forum has greatly influenced the children's agenda for "nothing for us without us". |
Их участие в национальных, региональных и международных форумах оказало значительное влияние на детскую повестку дня в поддержку принципа «ничего для нас без нас». |
I could sense him and then nothing. |
Ощущал его, а сейчас ничего. |
Funny, l didn't hear nothing. |
РЕЙНДЖЕР: Забавно, я ничего не слышал. |
Say nothing to no one about anything. |
Никому ни о чём ничего не говори. |
Tom has next to nothing in his wallet. |
У Тома в бумажнике практически ничего нет. |
Tom claims that he knows nothing about that. |
Том утверждает, что ничего не знает об этом. |
However, we found nothing of the sort. |
Однако мы не нашли ничего подобного. |
Contrary to the assertions of the representative of Azerbaijan, the uses of space had nothing to do with the bilateral relations between the two countries. |
Вопреки утверждениям представителя Азербайджана использование космического пространства не имеет ничего общего с двусторонними отношениями между двумя странами. |
The draft resolution did nothing to encourage reconciliation or to improve life on the ground. |
Проект резолюции ничего не дает для того, чтобы способствовать примирению или улучшению жизни на практике. |
Sir Nigel Rodley said that, in his view, the last sentence added nothing to the text and could therefore be deleted. |
Сэр Найджел Родли считает, что последнее предложение ничего не добавляет и поэтому может быть исключено. |
It is not a question of all or nothing. |
Это не вопрос типа "или все, или ничего". |
Yet, nothing seems to have changed; inequality continues on its destructive course. |
Однако, по всей видимости, ничего не изменилось; неравенство продолжает свою разрушительную работу. |
The current situation had nothing to do with occupation. |
Настоящая ситуация не имеет ничего общего с оккупацией. |
References to the unilaterally declared independence of Kosovo were counter-productive and did nothing to improve relations between Balkan States. |
Ссылки на одностороннее провозглашение независимости Косово контрпродуктивны и ничего не делают для улучшения отношений между балканскими государствами. |
Special political missions played a critical role, since nothing was more important to international peace and security than prevention. |
Специальные политические миссии играют особую роль, поскольку в поддержании международного мира и безопасности нет ничего важнее предотвращения конфликтов. |
However, the Azerbaijani authorities did nothing to evacuate the civilian population from the zone of military activities. |
Однако власти Азербайджана ничего не сделали для эвакуации гражданского населения из зоны военных действий. |
By the time it got to the table, there was nothing left. |
Пока несли, от неё ничего не осталось. |
But there was nothing airy-fairy about it. |
Но в этом не было ничего воздушно-волшебного. |
I contacted all the groups that monitor the U.S. military: nothing. |
Связалась со теми, кто отслеживает военных США: ничего. |
No, Mum, it's not nothing. |
Нет, мама, это не ничего. |
Now, nothing personal, but run the numbers. |
А теперь, ничего личного, но придётся посчитаться. |
No, no, nothing has happened, unfortunately. |
Нет, ничего не случилось, к сожалению. |