Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Nothing - Ничего"

Примеры: Nothing - Ничего
I checked... nothing in your jacket, but take a look at Alan's jacket. Я проверила... ничего в твоем пиджаке, но взгляни на пиджак Алана.
We've got agents continually checking the Liberty ferry - nothing so far. Наши агенты постоянно проверяют паром до статуи Свободы - до сих пор ничего.
If you'd done nothing, yes. Если бы ты ничего не сделал, то да.
I got nothing left because of you. У меня ничего не осталось из-за тебя.
Better the way things are than nothing at all. Лучше уж как сейчас, чем вообще ничего.
There was nothing I could do, I'm afraid. Боюсь, я ничего не могла сделать.
She said she knew nothing about Katrin Vesik. Она сказала, что ничего не знала о Катрин.
Police have got nothing, Mum. У полиции ничего нет, мам.
They came for Joe Camel, and I said nothing. Они пришли за Верблюдом Джо, и я ничего не сказал.
How you just stood there while that thing circled you, and did nothing. Как вы просто стояли на месте, когда это существо ходило вокруг вас, и ничего не делали.
We've got an enemy about which we know next to nothing. У нас есть враг, о котором мы почти ничего не знаем.
We've got nothing on him unless de Luca picks up that briefcase. Мы ничего не должны делать до тех пор, пока Де Лука не возьмет кейс.
We don't have nothing for a lady. У нас нет ничего для леди.
Many of us shall die and we will achieve nothing. Многие погибнут, а мы ничего не добьемся.
(HADE CHUCKLING) Your Honour, I have nothing. Ваша Честь, у меня ничего нет.
That's nothing, but I don't look bad for 3 abortions. Это ничего, но я не выгляжу плохо для З абортов.
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего.
So, two hours later... still nothing. Итак, два часа спустя... все еще ничего.
This has nothing to do with constellations. Это не имеет ничего общего с созвездиями.
Right. 'Cause you got nothing to prove. Правда. И доказывать себе ничего.
She sucks everything into her being, leaving nothing behind. Она всасывает в себя всё, не оставляя ничего.
Alas, I know nothing of these matters. Увы, я ничего не смыслю в таких вопросах.
No matter calm and normal, taking a breath, nothing worked. Не важно как, спокойно и адекватно, переведя дух, ничего не работало.
I know nothing of marriage and stuff. Я в этих семейных делах ничего не понимаю.
And apparently, you're not ashamed to admit you know absolutely nothing about it. И, очевидно, тебе совсем не стыдно признаться, что ты ничего не знаешь о нём.