And when it's over, I owe you nothing. |
И когда все закончится, я не буду вам ничего должна. |
You receive letters and books but I get nothing. |
Ты получаешь письма и книги, я - ничего. |
Are you certain nothing happened to provoke this? |
И ты считаешь что не было ничего, что могло бы это спровоцировать? |
You know, without trust, you've got nothing. |
Знаешь, без доверия не остается ничего. |
You know nothing about what it takes to be a mother. |
Вы не знаете ничего о том, что значит быть матерью. |
Your offer means nothing, Peter. |
Твои предложения ничего не стоят, Питер. |
(Laughs) But in Bluebell, nothing is more important than... |
Но в Блубелле нет ничего важнее, чем... |
I know nothing about a plan. |
Я ничего не знаю о плане. |
So, three months in, and we have nothing. |
Прошло уже три месяца, а у нас ничего нет. |
Are you saying we have nothing? |
Вы говорите, что у вас ничего нет? |
I've nothing to do with them. |
И я ничего не могу с этим сделать. |
I hear you eat next to nothing. |
Слышала, ты почти ничего не ешь. |
There was nothing I could do. |
И я уже ничего не мог сделать. |
Perhaps but... nothing so mundane as love. |
Возможно, но... нет ничего банальнее любви. |
Leave nothing On these streets to explore |
И не оставлю ничего на этих улицах неизученным |
We're coming across nothing like it in our database. |
В нашей базе данных нет ничего схожего с этим. |
Look, I know nothing got in. |
Слушай, я еще не нашел ничего. |
There is nothing you could've done. |
Там вы ничего не могли бы сделать. |
I have nothing to tell you. |
Я ничего вам не скажу, мсье. |
These attitudes are dangerous, they contribute nothing to our culture and are to be stamped out. |
Такие мировоззрения опасны, они ничего не вносят в нашу культуру и должны быть отброшены. |
Couldn't get nothing there, either. |
Там тоже ничего не смог добиться. |
From nothing, under his own steam, he got himself a scholarship to Cambridge to study Classics. |
Из ничего, собственными силами, добился кембриджской стипендии для изучения классических наук. |
The point is that there is nothing. |
Да в том-то и дело, что ничего. |
I have nothing, except for maybe a small case of revenge block. |
У меня нет ничего, кроме, разве что, небольшого плана защиты от мести. |
There is nothing up with me, Marcy. |
Ничего со мной не происходит, Марси. |