Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Nothing - Ничего"

Примеры: Nothing - Ничего
Don, come on, nothing happened. Дон, брось, ничего не было.
There is nothing left for an honest man in this country. Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране.
Fifty lives means nothing... in the grand scheme. 50 жизней ничего не значат - в таком масштабе.
My life is nothing without Sam. Без Сэма моя жизнь ничего не значит.
She found nothing, so she moved on to Renner's house. Она ничего не нашла, поэтому пошла в дом Реннера.
And I owe you... nothing? И я... ничего вам не должен?
No, no, nothing like that. Нет, нет, ничего подобного.
You know this but would have done nothing. Вы знали, но ничего не сделали с этим.
Same as his phone - nothing. Также как с телефоном - ничего.
Whoever Carl Craft was may have nothing to do with who... Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с...
So far, I have learned nothing. Пока что, я ничего не узнал.
We had nothing in the beginning. В начале у нас ничего не было.
I got nothing to say to you vultures. Для ваших стервятников у меня ничего нет.
He wanted very much to let me know it was nothing personal. Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного.
So she controlled a snake by doing nothing? То есть, она управляла змеёй, ничего не делая?
Without him, they have nothing. Без него у них ничего нет.
Come on, nothing happened, Antonietta. Да ладно, ничего не произошло, Антониетта.
I was 15, I knew nothing of women or their bodies. Мне было 15, я ничего не знал о женщинах и их телах.
People just give us their best food and wine, and ask nothing in return. Люди предлагали нам свою лучшую еду и вино, ничего не прося взамен.
What do you... nothing's going on. О чём ты... мы ничего не затеваем.
For a long time we hear nothing. Долгое время ничего не было слышно.
I've got nothing left now except you, remember that. У меня ничего не осталось кроме тебя, помни это.
Karenin promises nothing, but will consider... Каренин ничего не обещает, но рассмотрит...
I work in daytime as if nothing happened. Днём я продолжал работать, будто ничего не случилось.
As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена.