Because nothing is going to keep me from seeing Dylan. |
Потому что ничего не удержит меня от встречи с Дилан. |
That was nothing, just teenage angst. |
Это ничего не значит, подростковый протест. |
Erik would have let nothing interfere with his creative impulses. |
Теперь ничего не могло бы помешать его творческим порывам. |
As long as you comply, nothing will happen to your grandchildren. |
Пока ты подчиняешься, с твоими внуками ничего не произойдёт. |
Because whoever YOU are, I will tell you nothing. |
Потому что кем бы ты ни был, я ничего тебе не скажу. |
I assure you, there is nothing untoward taking place here, Colonel. |
Уверяю вас, здесь не происходит ничего не достойного, полковник. |
She knows nothing, Mr. Hand. |
Она ничего не знает, мистер Хэнд. |
Without trust, you and I have nothing. |
Без доверия между нами у нас ничего не получится. |
If you will not take me... I have nothing. |
Если вы меня не возьмете У меня ничего нету. |
I got people watching him, but so far I got nothing. |
Мои люди следят за ним, но пока ничего нет. |
Blake: Talks city corruptions, sweatshops, nothing on us. |
Коррупция в городе, на предприятиях, про нас ничего. |
Besides, this breakup has nothing to do with me. |
Кроме того, этот разрыв ничего для меня не значит. |
There was nothing in the room but a mattress on the floor. |
В комнате ничего, кроме матраса на полу, не было. |
As long as I'm by your side, nothing can happen. |
Пока я с тобой, ничего не случиться. |
There wasn't nothing about fun in the deal. |
В нашем уговоре не было ничего про развлеченья. |
I don't know nothing about him. |
Я ничего о нём не знаю. |
I don't remember nothing about stealing horses. |
Я не припоминаю ничего про кражу лошадей. |
It's just that one thing has nothing to do with the other. |
Только одно не имеет ничего общего с другим. |
There was nothing necessary about what happened in Abilene, either. |
Ничего необходимого не было и в том, что случилось в Абилине. |
Don't tell her nothing about me or about us. |
Не говори ей ничего обо мне или нас. |
He has nothing to show for his time here except for a bunch of failed dreams. |
У него здесь нет ничего, за исключением кучи несбывшихся надежд. |
Kate says it's because he has absolutely nothing here, which is a bald-faced lie. |
Кейт говорит, он делает это потому, что больше у него ничего здесь не осталось, что полнейшая чушь. |
I'm realizing I know nothing about the logistics of how to start an underground dance competition, but someone here will. |
Я понимаю, что ничего не знаю о логистике организации подпольного танцевального турнира, но кто-нибудь точно подскажет. |
You're ridiculous, and men's rights is nothing. |
Вы смешны, и права мужчин ничего не значат. |
You know... she said there was nothing between the two of them. |
Знаете... Она сказала, что между ними ничего не было. |