| Drugs, three years for trafficking, nothing since. | Наркотики, три года за распространение, с тех пор ничего. |
| At least nothing I can remember. | По крайней мере, я ничего не помню. |
| And nothing I told her is untrue. | И ничего из того что я сказал, не было неправдой. |
| I've already said I know nothing about these so-called offshore accounts. | Я уже говорил, что ничего не знаю об этих так называемых оффшорных счетах. |
| Say nothing until we've spoken. | Ничего не говори, пока мы всё не обсудим. |
| The police report states that she remembers nothing. | В полицейском отчете сказано, что она ничего не помнит. |
| So, nothing you saw was real. | Ничего из того, что ты видел, не происходило по-настоящему. |
| I knew nothing bad had happened. | Я знала, что ничего страшного не случилось. |
| Now we wait and hope that nothing happens. | Теперь остается лишь ждать и надеяться, что нам ничего не будет. |
| I heard nothing for a week. | Я ничего не слышал ещё неделю после этого. |
| You know nothing of my morality, you insect. | Ты ничего не знаешь о моих моральных принципах, ты ничтожество. |
| Otherwise, this gesture means nothing. | В противном случае, этот жест ничего не значит. |
| I suspected her and did nothing. | Я подозревал ее, но ничего не делал. |
| I said nothing and did what was best for my company. | Я не говорил ничего и сделал то, что лучше для моей компании. |
| Queen industries made millions, and I got nothing. | "Куин индастриз" получила миллионы, а я - ничего. |
| Well, nothing so far, except... | Ну, до сих пор ничего, за исключением... |
| Obviously no papers, nothing to identify her. | Естественно, ни бумаг, ничего, что могло бы помочь опознать её. |
| And apparently, I know nothing. | А я, очевидно, не знаю ничего. |
| Possession, assault, nothing recent. | Хранение, нападание, но ничего в недавнем прошлом. |
| Another discrepancy; nothing was stripped or stolen. | Еще одно противоречие: ничего не было снято или украдено. |
| They consume nothing, except our taxes. | Они даже ничего не потребляют, кроме наших налогов. |
| But when we found him there was nothing left. | Но когда мы нашли его, от него ничего не осталось. |
| She told me nothing about you, Baelish. | А о вас, Бейлиш, она мне ничего не говорила. |
| Move any closer - he dies, you get nothing. | Подойдёте ещё ближе - он умрёт, а вам ничего не достанется. |
| Looks like she did, because nothing's missing. | Похоже, у неё получилось, так как ничего не пропало. |