The first is that a man is nothing on his own. |
Первое - это то, что человек сам по себе ничего не стоит. |
This is nothing like Morning Star. |
Ничего общего с "Утренней звездой". |
In the end, we mean nothing. |
В конце концов мы ничего не значим. |
And sometimes we did nothing, but that was okay too. |
И иногда мы просто ничего не делали, но это тоже было хорошо. |
From now on, you say nothing in front of Pete. |
С этого момента ты ничего не будешь говорить перед Питом. |
I just finished the Friday crossword puzzle and nothing. |
Я только что разгадал весь пятничный кроссворд и ничего. |
There's no nothing, and it's out in the woods. |
Там нет ничего, он находится в лесу. |
Look, nothing ever made sense before. |
Слушай, ничего раньше не имело смысл. |
And, as I said, nothing's been offered yet, Senator. |
Как я и сказала, ничего еще не предложили, сенатор. |
We have nothing clever to say, not one of us. |
Ничего остроумного сказать не можем ни я, ни они. |
And when his aunt grew suddenly ill, They were left with nothing. |
И когда неожиданно его тётка заболела, у него ничего не осталось. |
I told you, nothing to it. |
Я же говорил, ничего страшного. |
It's probably nothing, but I heard he was meeting today with the Attorney General. |
Может, ничего страшного, но я слышала, что сегодня он встречался с Генеральным прокурором. |
No signs of a struggle, nothing stolen. |
Признаков борьбы нет, ничего не украдено. |
We've been talking for nearly 20 minutes, Lionel, but you've said almost nothing. |
Мы говорим уже 20 минут, Лайонел, но ты почти ничего не сказал. |
Afterall, you've done nothing to me. |
В конце концов, ты мне ничего не сделала. |
But she knows nothing about stealing. |
Но она ничего не знает о воровстве. |
And we know nothing of what this child will become. |
И мы ничего не знаем о том, кем станет ребенок. |
All these friendship bracelets, did they mean nothing? |
Все эти браслеты дружбы, они для тебя ничего не значили? |
I appreciate the obsession, but you got nothing. |
Я ценю твою одержимость, но у тебя ничего нет. |
It's not nothing if you're feeling ill. |
Вовсе не ничего особенного, если ты заболел. |
This should work the zoom, but nothing's happening. |
Это должно увеличивать, но ничего не происходит. |
But right now, we're standing here with nothing. |
Да, но лучше ничего нет. |
There is nothing left for me. |
Для меня ничего уже не осталось. |
I do hope nothing has happened to cause Miss Fairfax to relapse. |
Я надеюсь, не случилось ничего такого, из-за чего мисс Фэрфакс могла снова заболеть. |