| Yes, nothing says Monday like a fresh bottle of Tequila. | Да, в понедельник нет ничего лучше, чем нетронутая бутылка текилы. |
| Two previous wives failed miserably and you've got nothing they weren't equipped with. | Две предыдущие жены с треском провалились, И у тебя нет ничего, чего бы не было у них. |
| He will receive the highest standard of care and nothing to add to his lawsuits against this hospital. | Он получит наилучший уход, и ничего не добавит к своим судебным искам против этой больницы. |
| (screaming) And keep doing nothing! | (кричит) Значит, будете и дальше ничего не делать! |
| We'll be tough and give away nothing. | Мы будем сильными и не отдадим ничего. |
| It's a waste of taxpayer money to have it signed and photocopied to say nothing of enforced. | Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего о принуждении. |
| I'm sure he didn't mean nothing. | Я уверен, он ничего такого не хотел. |
| You create for a living toxic chemicals that will outlive us all and feel nothing. | Вы зарабатываете, производя химикаты, которые нас переживут, и ничего не чувствуете. |
| I'm sorry, but this changes nothing. | Простите, но это ничего не меняет. |
| Hard to explain if the club knew nothing about it. | Трудно объяснить, если клуб ничего не знал об этом. |
| You said Russo was trying to get out, but there was nothing abnormal... | Ты сказал, что Руссо пытался выбраться, но там не было ничего необычного... |
| All you have to do... is nothing. | Все, что вам надо сделать... это ничего. |
| She was like that, all or nothing... | Она была такая - всё или ничего... |
| And I can't see nothing except some green slush and slime everywhere. | И я не вижу ничего, кроме всякой зелёной слякоти и слизи повсюду. |
| Dillon had nothing to do with this... | Диллон не имеет ничего общего с этим... |
| And the fact is, you did nothing wrong. | А факты таковы: ты не сделала ничего плохого. |
| The whole sorry saga of Isaac Dreyfus has nothing to do with us. | Весь извините сага Исаака Дрейфус не имеет ничего общего с нами. |
| But nothing beats two cheeseburgers with secret sauce. | Но нет ничего лучше двух чизбургеров с тайным соусом. |
| Without us, you'd be nothing. | Без нас у вас бы ничего не было. |
| If it makes you feel any better, nothing happened. | Если тебя это успокоит, ничего не было. |
| Otherwise, nothing he does at this age matters. | Другими словами, среди его проблем нет ничего важного. |
| Mom, the EMT said that there was nothing that you could've done. | Мам, специалисты сказали, что ты ничего не могла поделать. |
| You had nothing to do with this. | Ты ничего не можешь сделать с этим. |
| I know nothing about that, Sierra. | Я ничего не знал об этом, Сьерра. |
| Don Omar, if you know nothing, I'm sending a message to the twin. | Дон, Омар, если вы ничего не знаете, придётся послать сообщение близнецу. |