He's nothing like you've been describing him over the past year. |
Он ничего общего не имеет с тем описанием, что ты дал ему за прошедший год. |
They say nothing about no grandma. |
Они ничего не сказали про его бабушку. |
I take nothing home with me. |
Ничего в дом с работы не тащу. |
To see him about nothing at all. |
Я ничего такого с ним обсуждать не собираюсь. |
You got nothing or you would have shown me now. |
У тебя ничего нет, иначе ты бы уже показал. |
So, in both of our cases, the party that cheats gets nothing. |
В обоих наших случаях, изменивший супруг ничего не получает. |
You can sit here and perfect the art of doing nothing. |
А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания. |
I see nothing wrong with staying here where we don't have to worry. |
Нет ничего плохого в том, чтобы остаться здесь где нам не нужно беспокоиться. |
I have a computer about which I know nothing. |
У меня компьютер - я в нём ничего не смыслю. |
You said there was nothing between those stations. |
ТЫ сказал, что между этими станциями ничего нет. |
We did a complete sweep of the courthouse, and nothing. |
Мы полностью проверили здание суда, и ничего. |
There is nothing you can do to make me enable your disease. |
Ничего у тебя не выйдет, я не дам тебе снова уйти в запой. |
So did Ted, though, bless him, he never said nothing. |
Тед тоже, но он ничего не говорил, молодец. |
No photos of parents, nothing of him as a kid. |
Нет фотографий родителей, ничего о нем, как о ребенке. |
Well, we've got lots of bits, but nothing that links them together. |
У нас много деталей, но ничего, что связывало бы их воедино. |
I have nothing due to my mom's PR contacts. |
Я не имею ничего общего с мамиными пиар знакомствами. |
We've got half a dozen civilians, all of which claim to know nothing. |
У нас с полдюжины гражданских, утверждающих, что ничего не знают. |
I've got nothing right for you. |
У меня для тебя нет ничего подходящего. |
Beyond the hotel and the password, we have nothing. |
Больше у нас ничего нет только отель и пароль. |
Among those priorities, nothing is more important to me than the safety of my colleagues. |
Среди этих приоритетов - для меня нет ничего важнее безопасности моих коллег. |
Then we might not get him, because I have nothing. |
Тогда делу конец, потому что у меня ничего нет. |
She's getting nothing as far as I'm concerned. |
Она ничего не получит, уж я то позабочусь. |
It doesn't matter because you have got nothing |
Да меня это не волнует, потому что у вас нет ничего, |
Okay, I know it was nothing last time, but I am serious. |
Ладно, я знаю, что в прошлый раз ничего не было, но сейчас серьезно. |
I was more worried that she was okay, but nothing was done to her. |
Я больше волновался за нее, но ей ничего не сделали. |