| There's probably nothing bad in there. | Там, наверное, ничего плохого там. |
| As far as I know nothing has been proven. | Насколько я знаю, ничего не было доказано. |
| He'd prefer it if nothing changed. | Он бы предпочел, чтобы ничего не менялось. |
| The circumstances of his detention have nothing to do with these charges. | Обстоятельства его задержания не имеют ничего общего в этими обвинениями. |
| I don't know nothing... except he's locked up for it. | Да ничего я не знаю... за исключением того, что он арестован. |
| I said nothing to them suits. | Я ничего не сказал этим костюмам. |
| The feds took a shot at him and got nothing. | Федералы попытались на него насесть и у них ничего не получилось. |
| I don't have a name or nothing. | В смысле, я не знаю ни его имени, вообще ничего. |
| And for your information, they found nothing. | Что б ты знал, они ничего не нашли. |
| With respect, sir, you know nothing of fish. | Со всем уважением, сэр, вы ничего не знаете о рыбе. |
| She has nothing of her father in her. | От отца в ней нет ничего. |
| Hilda Pierce knew and she did nothing. | Хильда Пирс знала и ничего не сделала. |
| Of course, I knew nothing then but... | Конечно, я ничего не знаю, но... |
| With all due respect, the CIA knows nothing about KAOS. | При всё уважении, сэр, Вам ничего не известно о Хаосе. |
| I mean, I've got nothing to give a kid. | Я же ребёнку ничего не дам. |
| I'm saying Cary's prosecution has nothing to do with politics. | Я утверждаю, что дело Кэри не имеет ничего общего с политикой. |
| I've got no criminal record and I've done nothing wrong. | У меня нет криминального прошлого и я не сделала ничего дурного. |
| I hope nothing bad happens to your boss or the engineer. | Я надеюсь, что ни с твоим боссом, ни с машинистом ничего не случилось... |
| I mean... nothing set in stone. | То есть... ничего, что нельзя подвинуть. |
| I took care of her, and nothing. | Я позаботилась о ней, и ничего. |
| You got nothing solid, then I'm walking. | Если нет ничего веского, я ухожу сейчас же. |
| That's nothing, honey, it's just a department store manne... | Ничего, малышка, это просто манекен из супермаркета... |
| I thought that nothing is more important from what I feel. | Я думал, что ничего важнее того, что я чувствую. |
| No, nothing happened, mom. | Нет, ничего не случилось, мам. |
| In the meantime, we've got nothing, and the gem show ends tonight. | А тем временем, у нас ничего нет, хотя выставка заканчивается сегодня. |