| Thank you... though I had nothing to do with that. | Спасибо. Хотя у меня не было ничего общего с этим. |
| POWERFUL EXPLOSION BOOMS In the first instance after the Big Bang there was nothing in the universe but energy. | В первые мгновения после Большого Взрыва во вселенной не было ничего, кроме энергии. |
| I have waited and nothing's turned up. | Я столько ждал, и ничего. |
| Well, Peter has done nothing untoward. | Ну, Питер не сделал ничего плохого. |
| You have nothing to do with what happened to Mason. | Ты ничего не смогла сделать то, что случилось с Мейсоном. |
| Science but you know nothing about science. | Научной... но ты не знаешь ничего о науке. |
| I have nothing to do with illegals. | Я ничего не знаю о нелегалах. |
| You have nothing to do with him or any other Greek. | Ты сделал ничего общего с его, ни с любой гречески. |
| And the law's nothing against force. | Короля делает законы и закон ничего не стоит силой лице. |
| You have to act as if nothing's wrong. | Вы должны действовать как будто ничего не случилось. |
| And not making a move got us exactly nothing. | А то, что вы не сделали шаг нам ничего не дало. |
| I've done nothing whatever you need be ashamed of. | Я не сделала ничего такого, чего вам следует стыдиться. |
| That has nothing to do with anything, you're supposed to be Kathy's friends. | Это не имеет ничего общего, вы должны быть друзьями Кэти. |
| Look, baby, it is nothing. | Смотри, малыш, это ничего не значит. |
| People record demos all the time, and nothing happens with 'em. | Люди записывают демо все время, и с ними ничего не случается. |
| It means nothing, out of there. | Здесь это вообще ничего не значит. |
| There is nothing wrong when a man opens his heart... | Нет ничего плохого в том, что мужчина открылся тебе. |
| But I had nothing to do with killing no little girl. | Но у меня не было ничего общего с убитой девочкой. |
| Well, then I've gut nothing. | Ну, тогда я ничего не получил. |
| You show up bragging after all this time like nothing has changed. | И после всего этого ты появляешься такой важный словно ничего не изменилось. |
| Financially she had nothing to gain. | В финансовом плане ей ничего не светит. |
| Two weeks, and nothing's strengthened but my temper. | Две недели, и ничего не окрепло, кроме характера. |
| And, FYI, nothing happened last night. | К вашему сведению, ночью ничего не было. |
| At least nothing I'm ashamed of. | Ничего такого, чего можно стыдиться. |
| I have told you, I know nothing. | Я уже говорил вам, я ничего не знаю. |