I knew you guys would get mad so I didn't say nothing. |
Я знал, что вы парни рассердитесь, поэтому ничего не сказал. |
You've got nothing to worry about. |
Вы не получили ничего, чтобы волноваться о. |
It teaches the students that nothing ruins your life like children. |
Она учит студентов, которые Руины ничего вашу жизнь, как дети. |
A tad asymmetrical, but nothing to be concerned about. |
Немного ассиметричны, но ничего страшного, можешь не беспокоиться. |
There was nothing much in the bags. |
В сумках почти ничего не было. |
Well, I must say, nothing's jumping to mind. |
Должен сказать, ничего не приходит на ум. |
I don't think so. I know nothing. |
Вряд ли, я ничего не знаю. |
He knows nothing, I tell you. |
Он ничего не знает, это я точно говорю. |
I find that nothing's ever exactly like you expect. |
Думаю, нет ничего в точности такого же как мы ожидаем. |
No, no, nothing's happened. |
Да нет, ничего не случилось. |
Try to understand, nothing exists separately. |
Ничего не существует отдельно, ты пойми. |
I know nothing sweeter in this world than the bright eyes of my children. |
Нет ничего милее в этом мире, чем ясные глаза моих детишек. |
Just like the red dwarf star itself, nothing lasts forever. |
Как и сама звезда красный карлик, ничего не длится вечно. |
I'm nothing like your dad. |
Я не имею ничего общего с твоим отцом. |
Trust me, nothing is free when it comes to these guys and their little reality show. |
Поверь мне, ничего не бывает бесплатным, если речь идет об этих парнях и их маленьком реалити шоу. |
Organized Crime put in over 800 man hours on this case, got nothing. |
Организованная преступность вовлекла 800 человек в час в это дело, ничего не вышло. |
I fear I have nothing so exquisite to give in return. |
Я боюсь что у меня нет ничего изысканного, чтобы дать взамен. |
So many years have passed, yet nothing has changed. |
Столько лет прошло, но ничего не изменилось. |
You leave, you get nothing. |
Выходишь, вы ничего не получите. |
And they haven't achieved anything, absolutely nothing. |
И вот из них ничего не вышло, не получилось. |
And without that, you got nothing. |
И без этого у тебя нет ничего. |
There was nothing out of the ordinary at his residence. |
В его доме не было ничего подозрительного. |
We built this place up from nothing, persevered through unimaginable hardships. |
Мы построили это место из ничего, упорно преодолевали невообразимые трудности. |
Geiger reported that so far they'd seen nothing unusual. |
ейгер сообщил, что до сих пор они не видели ничего необычного. |
Look, there is nothing personal it's just an order for me. |
Ты пойми, ничего личного, мне приказали... |