| There is nothing wrong with your face. | На твоём лице не видно ничего. |
| This could be nothing, but we are taking proper decontamination precautions. | Возможно, ничего опасного, но мы принимаем все меры предосторожности. |
| Well, nothing's broken, just a mild whiplash. | Итак, ничего не сломано, просто небольшая травма. |
| Well, nothing that can get us sued. | Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд. |
| The first thing is there's just nothing foreign about it. | Во-первых, можете быть уверены, что в этой церкви нет ничего иностранного. |
| When I came to this city, I had nothing. | Когда я оказался в этом городе, у меня ничего не было. |
| When I came to this city, I had nothing. | Когда я прибыл в этот город, у меня не было ничего. |
| If they say that Xaro Xhoan Daxos is a liar, my word is worth nothing. | Если они говорят, что Ксаро Ксоан Даксос - лжец, мое слово ничего не стоит. |
| This is my wife, Lilly, whom you've heard nothing about. | Это моя жена, Лилия, о который ты ничего не слышал. |
| Well, nothing is stronger for me. | Ну, для меня тоже нет ничего сильнее. |
| I had to buy him some clothes, he had nothing. | Мне пришлось купить ему одежду, у него ничего не было. |
| Maybe they mean nothing at all. | Может, они вообще ничего не значат. |
| If he dies on your table before I question him, we have nothing left. | Если он умрет на вашем столе прежде, чем я допрошу его, у нас ничего не будет. |
| She just sat there dying of thirst right in front of me, nothing I could do. | Она просто сидела умирая от жажды прямо возле меня, я ничего не мог сделать. |
| There is nothing worth seeing, not anymore. | Больше нет ничего интересного, что можно посмотреть. |
| This is it, all or nothing now. | Это оно, теперь всё или ничего. |
| He won't know nothing about it. | Мы по-божески, он ничего не узнает. |
| There was a bond. I felt it, and then nothing. | Я чувствовал это, и потом ничего. |
| There was nothing mediocre or sloppy about it. | И в ней не было ничего заурядного или небрежного. |
| I sensed nothing unusual last night. | Я не чувствовала ничего необычного вчера вечером. |
| As far as the sensors are concerned, nothing unusual happened. | Насколько можно судить по показаниям датчиков, прошлой ночью не произошло ничего необычного. |
| Without me he's 176 pounds of nothing. | Без меня он всего лишь 176 фунтов ничего. |
| Not the accident, nothing that happened... | На аварии, ничего, что было... |
| There is nothing I don't treasure! | Мне жаль тебя, ведь ты ничего не понимаешь. |
| She was on TV, saying she knows nothing about you. | По телевизору она сказала, что ничего о тебе не знает. |