There is nothing wrong with your face. |
На твоём лице не видно ничего. |
This could be nothing, but we are taking proper decontamination precautions. |
Возможно, ничего опасного, но мы принимаем все меры предосторожности. |
Well, nothing's broken, just a mild whiplash. |
Итак, ничего не сломано, просто небольшая травма. |
Well, nothing that can get us sued. |
Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд. |
The first thing is there's just nothing foreign about it. |
Во-первых, можете быть уверены, что в этой церкви нет ничего иностранного. |
When I came to this city, I had nothing. |
Когда я оказался в этом городе, у меня ничего не было. |
When I came to this city, I had nothing. |
Когда я прибыл в этот город, у меня не было ничего. |
If they say that Xaro Xhoan Daxos is a liar, my word is worth nothing. |
Если они говорят, что Ксаро Ксоан Даксос - лжец, мое слово ничего не стоит. |
This is my wife, Lilly, whom you've heard nothing about. |
Это моя жена, Лилия, о который ты ничего не слышал. |
Well, nothing is stronger for me. |
Ну, для меня тоже нет ничего сильнее. |
I had to buy him some clothes, he had nothing. |
Мне пришлось купить ему одежду, у него ничего не было. |
Maybe they mean nothing at all. |
Может, они вообще ничего не значат. |
If he dies on your table before I question him, we have nothing left. |
Если он умрет на вашем столе прежде, чем я допрошу его, у нас ничего не будет. |
She just sat there dying of thirst right in front of me, nothing I could do. |
Она просто сидела умирая от жажды прямо возле меня, я ничего не мог сделать. |
There is nothing worth seeing, not anymore. |
Больше нет ничего интересного, что можно посмотреть. |
This is it, all or nothing now. |
Это оно, теперь всё или ничего. |
He won't know nothing about it. |
Мы по-божески, он ничего не узнает. |
There was a bond. I felt it, and then nothing. |
Я чувствовал это, и потом ничего. |
There was nothing mediocre or sloppy about it. |
И в ней не было ничего заурядного или небрежного. |
I sensed nothing unusual last night. |
Я не чувствовала ничего необычного вчера вечером. |
As far as the sensors are concerned, nothing unusual happened. |
Насколько можно судить по показаниям датчиков, прошлой ночью не произошло ничего необычного. |
Without me he's 176 pounds of nothing. |
Без меня он всего лишь 176 фунтов ничего. |
Not the accident, nothing that happened... |
На аварии, ничего, что было... |
There is nothing I don't treasure! |
Мне жаль тебя, ведь ты ничего не понимаешь. |
She was on TV, saying she knows nothing about you. |
По телевизору она сказала, что ничего о тебе не знает. |