If nothing happened with that woman, nothing will happen to him. |
Если у тебя ничего не случилось с этой женщиной, ничего не случится и с ним. |
Well, nothing to find, so nothing to fear. |
Ну, если ничего не найдут, нечего бояться. |
There is nothing, nothing, except that. |
Ничего, ничего нет, кроме него. |
It was all weeds, no sprinklers, nothing, just nothing. |
Всё было в бурьяне, без поливалок, совсем ничего. Ну просто ничего. |
Well, nothing's happened, and nothing's going to happen... |
Что же, ничего не произошло, и ничего не должно произойти... |
Nothing to housekeeping who found her, nothing to the e.M.T.S who checked her over, nothing to me, nothing to you. |
Ничего не сказала домохозяйке, которая её нашла, ни врачам скорой, которые ее осмотрели, ничего мне, ничего тебе. |
Information was hidden, you claim you knew nothing about it, you did nothing to rectify the situation, and years later, you maintain you've done nothing wrong. |
Информация была сокрыта, вы утверждаете, что ничего об этом не знаете, вы никак не пытаетесь исправить ситуацию, и годы спустя вы свято верите, что не совершили ничего плохого. |
All you have to keep in mind is 1 year of seeing nothing, 1 year of hearing nothing, 1 year of saying nothing. |
Единственное, что ты должен запомнить: год ничего не видеть, год ничего не слышать, год ничего не говорить. |
We gain nothing if we continue to open markets when we have nothing to sell, because we produce nothing or very little. |
Мы ничего не заработаем, если будем по-прежнему открывать рынки, при этом ничего не имея для продажи, ибо мы ничего не производим или же производим слишком мало. |
If you want to survive around here, you see nothing, you hear nothing and you say nothing. |
Если хочешь здесь выжить, то лучше ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить. |
But violence breeds violence, and the future of violence is simple destruction: nothing - and nothing will come of nothing. |
Но насилие порождает насилие, и будущее насилия - это лишь разрушение: ничего; а из ничего не получится что-то. |
Key: D = declaration submitted; ND = nothing to declare; NN = nothing new to declare. |
Условные сокращения: О = объявление представлено; ОН = объявлять нечего; НН = нет ничего нового для объявления. |
it was nothing, absolutely nothing. |
Ничего не было, вообще ничего. |
He has nothing, absolutely nothing. |
Он абсолютно ничего за душой не имеет! |
Nothing happens here, nothing ever happened here, nothing will ever happen. |
Здесь ничего не случилось, никогда не случалось и никогда не случится. |
We found nothing in the west, nothing along here... |
На западе ничего, в этом направлении тоже... |
But you had nothing to back it up with and nothing in the can. |
Но у вас не было ничего для подстраховки и ничего в запасе. |
They're nothing, they know nothing they look right through you when you try to teach them. |
Я таких еще не видел, они ничего не знают, они смотрят на тебя, как на стул, когда ты пытаешься хоть что-то им дать. |
Believing in nothing is nothing to be proud of! |
Вера в ничто - тут нет ничего, чем можно было бы гордиться |
You tell me nothing's going on... then nothing's going on. |
Если ты скажешь, что ничего не происходит... значит, ничего не происходит. |
It was nothing, nothing at all. |
Ничего не было, правда ничего. |
Anyway, I would say that we have nothing, but I think we have less than nothing. |
Как бы там ни было, похоже, пока что у нас нет ничего, даже, я бы сказала, меньше чем ничего. |
You cannot pull me off of a surgery where I could've saved a life and then leave as if nothing is wrong or nothing happened. |
Вы не можете выгонять меня из операционной, где я могла спасти жизнь и делать вид, будто все хорошо и ничего не случилось. |
He will have nothing, nothing at all to do with my son. |
Он не будет иметь ничего, ничего общего с моим сыном. |
Let's just pretend like nothing happened, which will be easy, because nothing did happen. |
Будем считать, что ничего не произошло, потому что ничего не произошло и это будет просто. |