I'd stop taking the pill with Bennett over the summer and nothing happened, so... |
Я перестала принимать таблетки с Беннеттом летом и ничего не произошло, поэтому... |
I'd want to do it too, but it fixes nothing. |
Мне бы тоже этого хотелось, но этим ничего не исправишь. |
Frank Giordino's replacement changes nothing. |
Замена Френка Джордино ничего не меняет. |
You will get nothing and like it. |
Ты ничего не получишь, так что заткнись. |
These people know nothing about vampires! |
Они не знают о вампирах абсолютно ничего! |
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle. |
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле. |
There was nothing in the fridge, And my walls were full of holes. |
В холодильнике ничего не было, и мои стены были все в дырах. |
We spent the whole night together, and you said nothing. |
Мы провели всю ночь вместе, и ты ничего не сказала. |
No, right now, nothing's holding us down. |
Нет, пока нас ничего не держит. |
Let's just hope nothing like this ever happens again. |
Будем надеяться, что ничего подобного больше не произойдет. |
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done. |
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя. |
And I know nothing good can come of me asking you to stay. |
Я знаю, ничего хорошего не выйдет, если я попрошу остаться. |
And I seem to remember them being... pleasant - polite even - But beyond that, nothing. |
И я припоминаю что они были... любезными - вежливыми - Но после этого, ничего. |
As I said, I have nothing of worth. |
Как я сказал, у меня нет ничего ценного. |
I don't understand why you didn't say nothing. |
Не врубаюсь, почему мне никто ничего не рассказывал. |
We want nothing from you, brother. |
Мы ничего не хотим от тебя, брат. |
In which case, the owner might have been lying when he said that nothing was stolen. |
Тогда владелец возможно лгал, когда говорил, что ничего не украдено. |
The queen of France wants it known that nothing will be canceled. |
Королева Франции хочет, чтобы все знали Ничего не будет отменено. |
No, my lord, I saw nothing. |
Нет, господин, я ничего не видел. |
Mary, claiming England means nothing to me. |
Мария, Англия для меня ничего не значит. |
You have nothing to gain from killing me. |
Ты ничего не добьешься, убив меня. |
The decisions I make have nothing to do with political pressure from anyone. |
Решение, принятое мною, не имеет ничего общего ни с чьим политическим давлением. |
Allow nothing to be in your life... |
В жизни не должно быть ничего. |
But there's no one and nothing there. |
Но тут никого и ничего нет. |
Security cam showed no one driving by at that time and nothing on the street. |
На камерах было видно, что в то время никто не проезжал, и на улице ничего нет. |