There is absolutely nothing healthy in this bag. |
В этом пакете нет абсолютно ничего полезного. |
So when you look at it, nothing's really changed. |
Если разобраться, ничего, по сути, не изменилось. |
Mom, nothing, I mean... |
Мам, ничего, в смысле... |
I had nothing to do with that. |
Я ничего об этом не знаю. |
It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong. |
Это неправильно, что человек, которого я люблю, допрашивается как преступник, хотя она не совершила ничего такого. |
One which requires absolutely nothing from you but information. |
От тебя не потребуется ничего кроме информации. |
Fear not, Theodora, for soon you will feel nothing at all except beautiful wickedness. |
Не бойся, Теодора. Скоро ты не будешь чувствовать ничего, кроме всепоглощающей... Злости. |
With almost nothing, he made the impossible real. |
Не имея почти ничего, он сделал невозможное реальным. |
Because there is nothing you can bring that I can't beat. |
Потому-что нет ничего, что я не могу осилить. |
She's a woman, and knows nothing. |
Она - баба, она ничего не знает. |
She has eaten nothing all day. |
Она другой день ничего не ела. |
If you stay well, without saying anything, no nothing will happen. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
You know nothing you text or IM is really private. |
Ты знаешь, ничего что ты смсишь или пишешь по аське не является тайной. |
I know nothing about the donor. |
Я ничего не знаю о доноре. |
And I know nothing of you. |
А я про вас ничего не знаю. |
And we have nothing so far that puts him at the drug dealer's house. |
И мы не нашли ничего, что связывает его с домом наркодилера. |
There's really nothing I can do. |
Я действительно ничего не могу сделать. |
The fires of our love have burned out, and now there is nothing. |
Костёр нашей любви угас и от него ничего не осталось. |
Well, nothing is worth crossing this kind of line, Lemon. |
Ничего не стоит того, чтобы пересекать такую черту, Лемон. |
And nothing says serious like a small town slow dan under twinkle lights. |
И нет ничего серьёзнее, чем медленный танец под сверкающими огоньками. |
You'll learn nothing from me. |
Ты ничего от меня не узнаешь. |
This has nothing to do with me. |
Не надо ничего делать со мной. |
Look, I don't know what Christine told you, but nothing inappropriate happened on Friday. |
Послушайте, не знаю, что вам сказала Кристин, но в ту пятницу не произошло ничего неуместного. |
I don't have to say nothing. |
Я вообще не должна ничего говорить. |
I went to her apartment, nothing. |
Я была в ее квартире - ничего. |