For those from the developing world, there is nothing, absolutely nothing new in this idea. |
Для людей, живущих в развивающемся мире, нет ничего, абсолютно ничего нового в этой идее. |
Somebody killed Montero for reasons that had nothing to do with pre-columbian art and nothing to do with colombian cartels. |
Кто-то убил Монтеро по причинам, что не имеют ничего общего с доколумбовым искусством и ничего общего с колумбийскими картелями. |
Tell me nothing about him, nothing. |
Ничего мне о нём не говорите! |
I got nothing from Simeon Lee, nothing. |
И ничего не получила от Симеона Ли, ничего! |
So you go to your job just like nothing ever happened, because, David... nothing happened. |
Ты идешь на работу, как будто ничего не случилось. потому что, Дэвид... |
In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out. |
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. |
Nobody heard nothing, nobody saw nothing, and nobody talks to the po-po. |
Никто ничего не слышал, никто ничего не видел и никто не разговаривает с копами. |
She knows all about art, and my wife knows nothing about nothing. |
Она знает об искусстве всё, а моя жена вообще ничего не знает. |
They did nothing, just as you would have done nothing. |
И они ничего не сделали, так же, как и ты ничего бы не сделал. |
If you got nothing, just say you got nothing. |
Если у тебя ничего нет, так и скажи. |
See, Captain, when my my uncle's father came here... there was nothing - nothing. |
Знаете, капитан, когда мой отец... вместе с его дядей приехали сюда... здесь не было ничего... Ничего. |
"Please say nothing, please say nothing." |
"Пожалуйста не говорите ничего, пожалуйста не говорите ничего." |
We say nothing to Saudi intelligence about your connections to Abu Nazir, you say nothing to Abu Nazir about our little get-together. |
Мы ничего не скажем Саудовским спецслужбам о вашей связи с Абу Назиром, вы ничего не скажете Абу Назиру, о нашем маленьком соглашении. |
And, actually, nothing happened, and I regret nothing. |
Ясно? Но ничего не было, и я ни о чём не жалею. |
Burrell already took it, and we have nothing to negotiate with, we have nothing to fight him with. |
Буррелл уже забрал все, и у нас нет ничего, чтобы с ним торговаться, у нас нет ничего, чтобы сражаться с ним. |
I had nothing in mind so I wrote nothing |
Мне ничего не пришло в голову, поэтому я ничего и не написал. |
I was taught if you don't got nothing nice to say about somebody don't say nothing at all. |
Я подумал, что если не можешь сказать хорошее о ком-то, то лучше не говорить ничего. |
But I want to say that this is nothing abnormal, nothing that runs counter to peace. |
Но я хочу сказать, что в этом нет ничего ненормального, нет ничего, что противоречило бы миру. |
Add nothing and omit nothing, Speak openly and honesty, |
Ничего не добавляя и ничего не пропуская. Говорите, открыто и честно. |
He had nothing in his wallet... nothing |
Он не имел ничего в своем бумажнике... абсолютно ничего. |
Maybe it was because he gave nothing that he received nothing in return. |
Возможно от того, что он ничего не давал, он ничего и не получал взамен. |
I've looked at it for 1 0 minutes now, and I still know nothing, nothing. |
Я смотрю на него уже 10 минут, и по прежнему не могу сказать ничего. |
So I began to hear nothing and yet hear everything, to see everything and yet see nothing. |
Так я начинал ничего вокруг себя не слышать, но при этом слышать всё, всё видеть и не видеть ничего. |
I've searched everywhere... and nothing, nothing at all. |
Ничего, что нам может пригодиться. |
To public opinion, it looks as if arrogant financial-market professionals learned nothing from the crisis, feeding the impression that nothing has changed - except for the worse. |
По мнению общества, это выглядит, как будто высокомерные профессионалы финансового рынка не извлекли никаких уроков из кризиса, создавая впечатление, что ничего не изменилось - только к худшему. |