You had nothing to do with me being assigned to this case. |
Ты ничего не мог поделать с тем, что меня назначили на это дело. |
You know, there is nothing wrong with kissing. |
Знаешь, в поцелуях нет ничего плохого. |
According to my opinion, he truly heard nothing. |
На мой взгляд, он и впрямь ничего не слышал. |
Maybe he heard something but he pretends to know nothing |
Возможно, он кое-что слышал, но делает вид, что ничего не знает. |
You know nothing of architecture but a few names. |
Ты ничего не знаешь об архитектуре кроме несколько имен. |
When you're alone for too long, nothing seems real. |
Когда ты один слишком долго, ничего уже не кажется реальным. |
You've got nothing on my client. |
У тебя ничего нет на моего клиента. |
There is nothing wrong in that his hobby. |
В этом увлечении нет ничего плохого. |
He owns nothing in the subway, you know? |
В подземке нет ничего, что бы ему принадлежало, так? |
The public has knocked us for so long, that we are doing nothing. |
Эти подростки доставали нас слишком долго, и мы ничего не могли с ними сделать. |
'Cause nothing... ever changes. |
Потому что ничего... не меняется. |
I swear I didn't say nothing. |
Я клянусь Я ничего не сказал. |
Agents are still searching the floor, but so far, nothing. |
Агенты все еще обыскивают этаж, но пока ничего. |
'Cause of girl code, which clearly means nothing to you. |
Из-за кодекса женской дружбы, который, по-видимому, ничего для тебя не значит. |
Mike got a dishwasher to fit a standard opening, but as it turns out, nothing in our house is standard. |
Майк взял машину, которая подходила к стандартному проему но как оказалось, ничего в нашем доме не является стандартным. |
Had all those things, and now I have nothing... |
У меня всё это было, а теперь у меня нет ничего... |
When I was growing up, there was nothing better Than being a big ol' business tycoon. |
Когда я росла, не было ничего лучше, чем быть большим бизнес магнатом. |
Luck had nothing to do with it. |
Везение с этим, не имело ничего общего. |
Which is why you will decline my a good girl... so that your mother suspects nothing. |
И поэтому, как послушная девочка, ты откажешься от моего приглашения - чтобы твоя мама ничего не заподозрила. |
Vicomte, you know nothing of arranged marriages. |
Виконт, Вы ничего не знаете о браке по договору! |
There was nothing safe about that. |
Вот в этом нет ничего безопасного. |
It doesn't sound like nothing. |
Не похоже на "ничего". |
That kind of small-scale violence solves nothing. |
Это мелочное насилие ничего не решит. |
We had nothing, raising those boys by myself in public housing. |
У нас ничего не было я растила мальчиков в общественном здании. |
My name is Ludovic Maris and I'm afraid of nothing. |
Меня зовут Людовик Марис и я ничего не боюсь. |