| Well, in the sense that nothing's definitive, yes. | Ну, в том смысле, что ничего ещё не решено, да. |
| It turns out we did nothing wrong - except get stopped by Officer Robb. | Оказывается, что мы не сделали ничего плохого кроме того, что были остановлены офицером Роббом. |
| But nothing that sad has ever really happened to me. | Но на самом деле ничего грустного со мной никогда не происходило. |
| You look at me, and nothing. | Ты смотришь на меня, и - ничего. |
| I managed to support your decision, despite the fact that I knew nothing about it. | Я подтвердил правильность твоего решения, несмотря на то, что ничего об нём не знал. |
| He didn't mean nothing by it. | Он не имел в виду ничего такого. |
| Most of our people know nothing about them. | Большинство наших людей ничего о них не знают. |
| I ask nothing from you but your ear. | Я ничего от вас не прошу, только выслушайте. |
| ~ So nothing, if this was a one-off. | И ничего бы, будь это единичным случаем. |
| Cruz is giving us updates on the search, but nothing concrete yet. | Круз держит нас в курсе, но пока ничего конкретного. |
| There is nothing he can do for my condition. | Он ничего не сможет сделать, в моём состоянии. |
| There is nothing imagined about the threat we all face, I assure you. | Нет ничего воображаемого в этой угрозе перед нами, уверяю тебя. |
| You know nothing of my sins. | Вы ничего не знаете о моих грехах. |
| Pubey, I swear, there is nothing going on. | Лобочек, клянусь, между нами нет ничего. |
| You are privy to a great becoming and you recognize nothing. | Вас посвятили в великое превращение, а вы ничего не поняли. |
| I mean, I had nothing to do with any of it. | Я имею в виду, я не имел ничего общего ни с кем из них. |
| Without Thomas, we got nothing. | Без Томаса мы ничего не узнаем. |
| At this point, nothing we collect would be admissible. | В данный момент не подойдет ничего, что бы мы не собрали. |
| As far as we're concerned, nothing has changed. | С нашей точки зрения, ничего не изменилось. |
| People who did nothing don't flee. | Люди, которые ничего не сделали не бегут. |
| Listen, nothing personal, but there's too much you... haven't thought of. | Ничего личного, просто это ты много о чем не подумал. |
| This marriage has nothing to do with us. | Этот брак ничего для нас не значит. |
| You got nothing left, but press clippings, and a boring life. | И у тебя ничего нет, кроме газетных вырезок и скучной жизни. |
| No, it'll mean nothing to him. | Нет, это не будет значить для него ничего. |
| (Speaks German) I have to tell you nothing. | Я не должен вам ничего говорить. |