Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
Wouldn't people normally be against it? Разве люди обычно не против этого?
I'm not normally one to stoop to a barroom brawl. Обычно я не из тех, кто встревает в пьяные драки.
Well, if you say she normally invites you, Ну, Вы сказали, обычно она приглашает Вас
You see, normally in a situation like this someone's mobile phone would give us their location every second of the night. Обычно в подобных ситуациях информацию о том, где человек находился каждую секунду, мы могли бы узнать из данных мобильного.
Russell, how do people normally address you? Рассел, как к тебе обычно обращаются?
What do we normally do when we get into a scrape? Что мы обычно делаем, когда попадаем в передрягу?
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
I don't normally defend my friends Обычно я не защищаю своих друзей.
Is that normally an executive producer's job? А этим обычно занимается исполнительный продюсер?
What do I normally do with my hands? Что я обычно делаю с руками?
How long does it normally take a storm to get here from Denver? Сколько обычно гроза доходит сюда из Денвера?
You haven't shaved again so you were rushing, probably getting the kids ready for school which is normally Judy's job. Ты опять не побрился, значит, опаздывал, вероятно, собирал детей в школу, хотя обычно это работа Джуди.
Is this how bullets that go into people normally look? Это так обычно выглядят пули, которыми стреляют в людей?
For instance why the normally fearful exhibition manager didn't react to our letter at all! Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
Is there some problem with the bridge they normally meet under? А что не так с тем мостом, под которым они обычно собираются?
I would normally volunteer to be his bodyguard, but there's only so much of me... to go around. Обычно, я сам вызываюсь ему в телохранители, но меня на всех не хватит... не разорваться.
I'd normally work unsupervised, yes? Обычно за мной никто не присматривает.
Not normally, but there could be an underlying infection. Обычно нет, но могла начаться другая инфекция
As opposed to what you normally do? А ты что, обычно занят чем-то другим?
Now, normally this is the part where I leave the room, but almost looks like you want me to stay. Обычно в этот момент я ухожу, но мне почти кажется, что ты этого не хочешь.
That's difficult to say, not knowing what he would normally carry on his person. Трудно сказать, мне ведь неизвестно, что он обычно с собой носил.
Ten or 15 years ago, but it was a very exciting opportunity to see somewhere I would never normally go. 10 или 15 лет назад, но это было очень захватывающе возможность увидеть место, куда бы я обычно никогда бы не поехал.
As in those things you don't normally feel? Те штуки, которые ты обычно не испытываешь?
I can, I have. I normally wouldn't. Под силу, но обычно я этого не делаю.
Does Mr Hagen normally carry a wallet on him? Мистер Хаген обычно носил бумажник при себе?