Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Нормальное

Примеры в контексте "Normally - Нормальное"

Примеры: Normally - Нормальное
They are stored in trays and will re-emerge normally when we land. Они хранятся в контейнерах и будут восстановлены в нормальное состояние, когда мы приземлимся.
It is difficult to imagine democratic systems functioning normally without complying with civilized regulations governing external trade. Тяжело представить себе нормальное существование демократических систем без соблюдения ими цивилизованных правил ведения внешней торговли.
With regard to the northern part of the country, the justice system has not functioned normally since the beginning of the conflict. Что касается северной части страны, то с начала конфликта в ней не было обеспечено нормальное функционирование системы правосудия.
First, in terms of security, we cannot hope for an electoral process to be conducted normally in a tense security situation. Во-первых, в плане безопасности нельзя рассчитывать на нормальное проведение процесса выборов в обстановке напряженности.
Is that the way you and your mother normally interact? Это и есть нормальное взаимодействие между тобой и матерью?
Border junction points function normally for cross-border movement of people and goods with a minimum of formalities Нормальное функционирование пограничных пунктов, позволяющее пересекать границу жителям и грузам с минимальными формальностями
Only in this way can dialogue between the two sides of the Straits be resumed and relations between the two sides develop normally. Только таким образом можно обеспечить возобновление диалога между разделенными Тайваньским проливом сторонами и нормальное развитие отношений между ними.
In Angola, the process of economic and social rehabilitation is well under way and Government institutions have begun to operate normally throughout our national territory. Процесс экономического и социального оздоровления в Анголе идет полным ходом, и на всей национальной территории начали свое нормальное функционирование правительственные учреждения.
First, dictatorship itself is ugly and unacceptable; second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system. Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима; во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
The use of robust regression in the contamination model described in the Italian paper is not straightforward since the model assumes that the data are normally distributed. Описанное в документе Италией использование надежного метода регрессии в модели засоренности является неочевидным, поскольку модель исходит из того, что данные имеют нормальное распределение.
Generally speaking, one can say that although Burundi's institutions functioned more or less normally during the autumn of 1993, there was considerable tension and social unrest. Если говорить в целом, то можно констатировать, что, несмотря на более или менее нормальное функционирование институтов Республики осенью 1993 года, в стране царила острая напряженность и беспокойство.
The Mission underlined the fundamental point that the degree of confidence which the Security Council would have in Indonesian actions would be directly related to the extent to which UNAMET could deploy and operate normally. Миссия особо подчеркнула, что степень доверия Совета Безопасности к действиям Индонезии будет напрямую связана с тем, в какой мере удастся произвести развертывание и обеспечить нормальное функционирование МООНВТ.
Regrettably, however, the very complex situation resulting from a twofold electoral and governmental problem has made it difficult for institutions to function normally and to cooperate with the international community. К сожалению, однако, весьма сложная ситуация, порожденная проблемами, возникшими одновременно в сфере проведения выборов и в области формирования правительства, затрудняет нормальное функционирование государственных учреждений и их сотрудничество с международным сообществом.
It demonstrates that, notwithstanding the crisis that beset the country for more than a decade and made it difficult at all times to combine freedom with security, the republican State continued to function normally. В докладе приводятся доказательства того, что, несмотря на продолжавшийся более десятилетия кризис, когда существовала совершенно определенная трудность сочетать свободу и безопасность, республиканское государство продолжало свое нормальное функционирование.
We are also prepared to discuss the status of Nagorny Karabakh within the Azerbaijani State so that the Armenian national minority can exercise their rights and transport links between the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and the Republic of Armenia can function normally. Мы готовы обсудить и статус Нагорного Карабаха в составе Азербайджанского государства для реализации прав армянского национального меньшинства и обеспечить нормальное функционирование транспортных коммуникаций между нагорно-карабахским регионом Азербайджана и Республикой Армения.
He is responsible for leading the governance of the province, ensuring that the local administrative bodies function normally, and answering for the activities before the government and the President of the Republic. Он отвечает за руководство провинцией, обеспечивая нормальное функционирование местных административных органов, и несет ответственность за их деятельность перед правительством и Президентом Республики.
Passed out, breathing normally. Отрубился, дыхание нормальное.
BERKELEY - Unemployment is currently rising like a rocket, because businesses that normally would be expanding and hiring are not, and those businesses that would normally be contracting and shedding workers are doing so very rapidly. БЕРКЛИ - В настоящее время уровень безработицы растет реактивными темпами, поскольку фирмы, которые в нормальное время расширяли бы свой бизнес, этого не делают, а фирмы, которые в нормальное время нанимали бы временных работников и сокращали сотрудников, делают это очень быстро.
If these conditions were met, then life would go normally. Если бы были обеспечены эти условия, жизнь вошла бы в нормальное русло.
In the end, the blockade must be lifted entirely to allow reconstruction to proceed normally. В конце концов, блокада будет полностью снята, что вернет процесс восстановления в нормальное русло.
Carla is making me normally up when I go near things after the funnies. Карла приводит меня в нормальное состояние, когда я в опасности после шалостей.
Is this something you guys normally do? У вас тут вообще нормальное отношение практикуется?
The State has been unable to function normally, owing to the refusal of the political parties and many foreign partners to recognize as legitimate a Government that is the product of a coup d'état. Нормальное выполнение государством своих функций затрудняется вследствие отказа политических партий и ряда иностранных партнеров признать законность правительства, образованного после государственного переворота.
Deming regression is equivalent to the maximum likelihood estimation of an errors-in-variables model in which the errors for the two variables are assumed to be independent and normally distributed, and the ratio of their variances, denoted δ, is known. Регрессия Деминга эквивалентна оценке максимального правдоподобия на модели с ошибками в переменных, в которой ошибки двух переменных считаются независимыми и имеют нормальное распределение, а отношение их дисперсий, δ, известно.
The values of the pollutants given in paragraph 5.2.1. of this Regulation, after having applied the relevant DF, are considered to be log normally distributed and should be transformed by taking their natural logarithms. З. Значения выбросов загрязняющих веществ, указанные в пункте 5.2.1 настоящих Правил, после применения соответствующего ПУ, считаются имеющими нормальное логарифмическое распределение, и их следует преобразовать методом натурального логарифмирования.