Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Normally - Как правило"

Примеры: Normally - Как правило
Transportation departments normally require that vehicles transporting hazardous wastes bear placards. Транспортные ведомства, как правило, требуют, чтобы автотранспортные средства, на которых перевозятся опасные отходы, были снабжены соответствующими надписями.
The working language of assessment meetings will normally be English. Рабочим языком совещаний по подготовке оценок будет, как правило, английский язык.
Experience shows that SMEs normally internationalize their activities faster than large firms. Судя по опыту, МСП, как правило, быстрее производят интернационализацию своей деятельности, чем крупные фирмы.
Parental leave normally ends on the child's third birthday. Родительский отпуск, как правило, заканчивается в день, когда ребенку исполняется три года.
The son normally receives more support and concern from his parents. Сын, как правило, пользуется большей поддержкой и заботой со стороны своих родителей.
They normally wear military trousers and a white or coloured T-shirt. Как правило, их члены носят брюки военного образца и белую или цветную тенниску.
The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non-pecuniary damages. В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб.
Statistical surveys normally involve three respondent classes: families, institutions and enterprises. Статистические обследования, как правило, проводятся в отношении трех категорий респондентов: семей, учреждений и предприятий.
The Security Council normally approaches conflicts in Africa primarily from a national perspective. Как правило, Совет Безопасности, рассматривает вопрос о конфликтах в Африке прежде всего исходя из национального контекста.
Tax-exempt organizations do not normally pay taxes on their income. Не подлежащие налогообложению организации, как правило, не платят налогов со своих доходов.
A rough estimate would be around 20,000, normally destroyed by melting. По ориентировочной оценке, ежегодно уничтожается около 20000 единиц оружия, как правило, путем переплавки.
Administration of justice normally starts at village level. Отправление правосудия начинается, как правило, на уровне деревни.
The hearing time is normally short. Как правило, эти слушания не занимают много времени.
Characters also cannot normally move between realms. Перемещаться между игровыми мирами персонажи, как правило, тоже не могут.
Highways are normally unpaved, except in the major cities. Автомобильные дороги, как правило, без твёрдого покрытия, за исключением крупных городов.
But normally feel this tension only when playing roulette. Но как правило, только чувствую это напряжение, чтобы играть в рулетку.
Everyone knows that nowadays normally very important to take backups. Каждый знает, что в наши дни, как правило, очень важно принять копий.
Typical duration does not normally exceed 15 minutes. Время полной деформации как правило должно быть не более 15 минут.
Such problems will normally require professional attention. Такая обязанность, как правило, является следствием профессионального статуса.
One-and-a-Half syndrome is normally associated with horizontal gaze. Синдром полтора, как правило, связан с горизонтальным взглядом.
Non-traditional internet solutions are normally achieved using Flash technology. Нетрадиционные интернетные решения, как правило, достигаются использованием технологии Flash.
Fault is not normally taken into account. Данная методическая ошибка, как правило, не принимается во внимание.
The stronger varieties are normally tasted last. Острые сорта, как правило, пробовали в последнюю очередь.
This is normally within the same institution. Действует, как правило, в рамках одной отрасли.
Now something has occurred which would normally be considered a natural phenomenon. Сейчас произошло что-то такое, что, как правило, рассматриваться всеми как естественное явление.