Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
You normally don't take photos unless they are professional models. Обычно ты фотографируешь только профессиональных моделей.
I'd normally agree, but these are unique mitigating circumstances. Я обычно соглашаюсь, Раймондо, но уникальные обстоятельства смягчают дело.
Listen, I don't normally make a habit of asking this but this time it matters. Я обычно не имею привычки задавать подобные вопросы, но сейчас это важно.
I normally don't see cadets who've been kicked out of the academy. Обычно я не принимаю курсантов, которых вышибли из академии.
They normally go up there when they have dolphins in the lagoon. Они обычно поднимаются туда когда в лагуне есть дельфины.
You're perfectly able to look after yourself normally, but when things get personal... Обычно ты сам прекрасно можешь позаботиться о себе, но, когда дело становится личным...
Your voice doesn't normally sound so message-y. Обычно твой голос не такой странный.
You normally have Friday evenings off. Обычно по пятницам у тебя свободный вечер.
Doesn't look like something I would normally paint. Не похоже на то, что я обычно рисую.
Banta flu is normally contracted by eating... alien food that's been mixed in with human food and fermented. Бэнта гриппом обычно заражается употребляющий инопланетные продукты смешанные с человеческой пищей и ферментами.
At this time of day, I'm normally in prayer. Обычно в это время я молюсь.
Well, normally, I would agree with you. Ну, обычно, я согласился бы с тобой.
People age normally at different speeds. Люди обычно стареют с разной скоростью.
Do something you don't normally do. Делать то, чего ты обычно не делаешь.
This is the part where I normally wake up. На этом месте я обычно просыпаюсь.
Well, normally he's a lot weird, so... Ну, обычно он весьма странный, так что...
I don't normally waste my time on vermin. Обычно я не трачу свое драгоценное время на всяких подонков с большой дороги.
Let's just do what we normally do. Давай заниматься тем, чем мы обычно занимаемся.
Got this player through the market, they're normally sound. Я купил этот плеер на рынке, они обычно нормальные.
I don't normally do this. У меня не было выбора, обычно я так не поступаю.
They didn't leave novices alone normally. Они обычно послушниц не оставляют в одиночестве.
It's normally cleaner than that. Руки у меня обычно чище бывают.
The costs of international contractual personnel have been included since they are encumbering posts that would normally be filled by United Nations staff. Расходы по международным сотрудникам, набираемым по контрактам, были также учтены, поскольку они занимают должности, которые обычно занимали бы сотрудники Организации Объединенных Наций.
The administrative aspects of using United Nations Volunteers are normally addressed in the memoranda of understanding signed for individual missions. Административные аспекты использования добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) решаются обычно в меморандумах о договоренности, подписываемых для каждой отдельной миссии.
The Advisory Committee does not believe that this addition is appropriate, since military personnel normally require special means of transportation. Консультативный комитет считает, что учет такого персонала является необоснованным, поскольку обычно военному персоналу требуются специальные транспортные средства.