You normally don't take photos unless they are professional models. |
Обычно ты фотографируешь только профессиональных моделей. |
I'd normally agree, but these are unique mitigating circumstances. |
Я обычно соглашаюсь, Раймондо, но уникальные обстоятельства смягчают дело. |
Listen, I don't normally make a habit of asking this but this time it matters. |
Я обычно не имею привычки задавать подобные вопросы, но сейчас это важно. |
I normally don't see cadets who've been kicked out of the academy. |
Обычно я не принимаю курсантов, которых вышибли из академии. |
They normally go up there when they have dolphins in the lagoon. |
Они обычно поднимаются туда когда в лагуне есть дельфины. |
You're perfectly able to look after yourself normally, but when things get personal... |
Обычно ты сам прекрасно можешь позаботиться о себе, но, когда дело становится личным... |
Your voice doesn't normally sound so message-y. |
Обычно твой голос не такой странный. |
You normally have Friday evenings off. |
Обычно по пятницам у тебя свободный вечер. |
Doesn't look like something I would normally paint. |
Не похоже на то, что я обычно рисую. |
Banta flu is normally contracted by eating... alien food that's been mixed in with human food and fermented. |
Бэнта гриппом обычно заражается употребляющий инопланетные продукты смешанные с человеческой пищей и ферментами. |
At this time of day, I'm normally in prayer. |
Обычно в это время я молюсь. |
Well, normally, I would agree with you. |
Ну, обычно, я согласился бы с тобой. |
People age normally at different speeds. |
Люди обычно стареют с разной скоростью. |
Do something you don't normally do. |
Делать то, чего ты обычно не делаешь. |
This is the part where I normally wake up. |
На этом месте я обычно просыпаюсь. |
Well, normally he's a lot weird, so... |
Ну, обычно он весьма странный, так что... |
I don't normally waste my time on vermin. |
Обычно я не трачу свое драгоценное время на всяких подонков с большой дороги. |
Let's just do what we normally do. |
Давай заниматься тем, чем мы обычно занимаемся. |
Got this player through the market, they're normally sound. |
Я купил этот плеер на рынке, они обычно нормальные. |
I don't normally do this. |
У меня не было выбора, обычно я так не поступаю. |
They didn't leave novices alone normally. |
Они обычно послушниц не оставляют в одиночестве. |
It's normally cleaner than that. |
Руки у меня обычно чище бывают. |
The costs of international contractual personnel have been included since they are encumbering posts that would normally be filled by United Nations staff. |
Расходы по международным сотрудникам, набираемым по контрактам, были также учтены, поскольку они занимают должности, которые обычно занимали бы сотрудники Организации Объединенных Наций. |
The administrative aspects of using United Nations Volunteers are normally addressed in the memoranda of understanding signed for individual missions. |
Административные аспекты использования добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) решаются обычно в меморандумах о договоренности, подписываемых для каждой отдельной миссии. |
The Advisory Committee does not believe that this addition is appropriate, since military personnel normally require special means of transportation. |
Консультативный комитет считает, что учет такого персонала является необоснованным, поскольку обычно военному персоналу требуются специальные транспортные средства. |