Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
It allowed Parliament to legislate on matters that would normally fall to the provincial government when the issue became of such importance that it concerned the entire country. Она позволяла парламенту решать вопросы, которые обычно подпадают под провинциальную юрисдикцию, если они принимают важное значение в рамках всей страны.
The concentration of dust within molecular cores is normally sufficient to block light from background stars so that they appear in silhouette as dark nebulae. Концентрация пыли в пределах молекулярных ядер обычно достаточна, чтобы поглощать свет от дальних звёзд таким образом, чтобы они выглядели как тёмные туманности.
We normally just call those people "police," okay? Обычно мы называем таких людей "полиция", понятно?
Mr Matthais, you strike me as a man who would normally mind his own business. Мистер Мэттэйс, Вы мне кажетесь человеком, который обычно не лез не в свое дело.
I'm examining the right ileum, which, due to the demineralization, is now located where we'd normally find the ischial tuberosity. Я изучила правую часть подвздошной кости, которая в связи с деминерализацией теперь находится там, где мы обычно видим седалищный бугор.
I know I'm not normally Mr. Sensitive, but you've got to believe me when I say there is something about her. Знаю, я обычно не мистер Чувствительность, но вы должны поверить мне, когда я говорю, с ней что-то не так.
That ore assays out at $643 a tonne, normally. За золото дают $643 за тонну, обычно.
This is normally a secondary objective, but it may become central if the economy enters a low-inflation credit and asset-price boom. Обычно это вторичная цель, но она может стать центральной, если экономика входит в период низкоинфляционного бума кредитования и стоимости активов.
As such, the G2's buttons are instead located where the index finger would normally lie when the phone is held. Таким образом, кнопки в G2 находятся там, где обычно во время использования расположен указательный палец.
It normally works pretty well, but you weren't going for it. Обычно это трюк действует, но ты на него, очевидно, не попался.
You normally achieve this effect by entering Обычно для получения этого эффекта используется команда
But their repatriation is normally deferred until four weeks after the birth, subject to their fitness to travel. Однако их репатриация обычно откладывается и производится через четыре недели после рождения ребенка при условии, что они в состоянии перенести дорожные трудности.
I don't normally do this undercover stuff, OK? Я обычно не делаю такие скрытные вещи, понятно?
Well, I normally don't jump into things like that, so when I do, it means a lot. Ну, обычно я не прыгаю вниз головой как вчера, - но когда решаюсь, это означает многое.
Who do you normally play with? А с кем ты обычно играешь?
Maximum class size is around 30, each class normally being cared for by one qualified teacher and one assistant. Максимальная численность группы составляет около 30 человек, каждая группа обычно находится на попечении одного квалифицированного воспитателя и одного помощника.
I knew he planned on meeting up with the LTH, but normally all he comes back with is a bad mood. Я знала, что он планировал встречу с ИСЛ, но обычно он всегда возвращался в плохом настроении.
Don't laugh too loud like you normally do and don't talk too much. И знаешь, не смейся слишком громко, как обычно и не болтай много.
My dad didn't normally get involved, but when it came to food, he was full of ideas. Отец обычно не вмешивался, но когда это касалось еды, идеи лились фонтаном.
And was Audrey's room normally spick and span? А в комнате Одри обычно был порядок?
What am I normally... crusty? А обычно я что, хрустящая?
I'm being set up, actually, and normally, I don't go for setups but this time, I said that I would. Вообще-то, обычно я не хожу на такие встречи но в этот раз сказала, что схожу.
I don't normally do this when I'm drunk. Обычно я не делаю этого, когда напьюсь
It seems people's lives do flash before their eyes in a crisis though it doesn't normally do much good. Похоже, что жизни людей действительно проносятся у них перед глазами в кризисной ситуации, хотя обычно это не особо помогает.
Those of you who've come to our seminars before... will know that I normally lead the groups through our new games. Те из вас, кто приходили на наши семинары раньше,... знают, что обычно я знакомлю группу с новыми играми.