| Us riding these bikes means we don't get to talk like we normally do. | То, что мы ездим на мотоциклах означает, что мы не будем разговаривать, как обычно. |
| So you don't do that normally? | То есть, обычно ты этого не делаешь? |
| So tell him to ignore any sentence that starts with "normally." | Скажи ему не обращать внимание на любые предложения, что начинаются со слов "Обычно..." |
| Who does he normally use to cover up his problems? | Кого он обычно использует для устранения своих проблем? |
| Jackie, in these circumstances, normally I would come to you, but we need to keep a public distance for the time being. | Джэки, при таких обстоятельствах, обычно я бы пришёл к тебе, но публично нам нужно держаться на расстоянии некоторое время. |
| He normally spends Thanksgiving with his nana, but she just passed away. | Обычно празднует с бабулей но она недавно померла |
| Do you normally have this much trouble climaxing? | У вас обычно столько же проблем с достижением кульминации? |
| You know, l don't normally do the site visits, but I've taken such a liking to young Annie. | Обычно я не посещаю подопечных сама, но мне так нравится Энни... |
| How do you normally respond when he says stuff like that? | Как ты обычно реагируешь, когда он так говорит? |
| I'm not normally a fan of romantic movies, but I promised your mom that I would take her. | Я обычно не фанат романтических фильмов, но я обещал твоей маме, что возьму её. |
| What do you normally do for fun? | Что ты обычно делаешь, чтобы повеселиться? |
| Gasses that would normally be released into the air during decomposition were trapped in the hard chocolate, reducing the soft tissue to a putrid fluid. | Газы, которые обычно выбрасываются в воздух при разложении оказались в ловушке в твердом шоколаде, снижая разложение мягких тканей. |
| Well, that might be the way it normally goes, but I happen to believe there really is something between Trip and me. | Что ж, возможно обычно так и происходит, но я думаю, что в нашем случае между Трипом и мной и правда есть нечто. |
| Okay, if this guy is an imposter, he's going to have to do everything Carter normally does. | И так, если это человек самозванец, то ему придется делать тоже самое чем обычно занимаеться Картер. |
| Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. | В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня. |
| Anyway I don't normally faint so I was a little curious... | Обычно я не падаю в обморок. |
| Does she normally stay after hours like that? | Обычно она оставалась там после закрытия? |
| Afterward you can... put on your Amish outfit again, which all the guys normally go wild about. | Потом можешь снова одеть балахон, которым ты обычно прикрываешь весь этот несравненный фейерверк. |
| Trust me, I don't normally talk this way, but I am gone over you. | Поверь, я обычно такого не говорю, но меня просто повернуло на тебе. |
| I know normally Ross gives the toast, but this year I'll do it. | Я знаю, что обычно Росс говорит тост, но в этом году скажу я. |
| I was thinking we normally only see babies with this condition. | я думал, мы обычно видим только детей с этим заболеванием. |
| I don't normally buy my clothes in a place like this, which is part of the point. | Обычно в таких местах я одежду не покупаю, но это часть плана. |
| I'm really not normally this aggressive with women. | Обычно я правда не агрессивен по отношению к женщинам |
| It's just I normally do the lunging, so... | Я обычно так отклоняюсь, так что... |
| We normally have to report injuries on this scale to the police, but... | Обычно мы сообщаем о таких травмах в полицию, но... |