Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
Us riding these bikes means we don't get to talk like we normally do. То, что мы ездим на мотоциклах означает, что мы не будем разговаривать, как обычно.
So you don't do that normally? То есть, обычно ты этого не делаешь?
So tell him to ignore any sentence that starts with "normally." Скажи ему не обращать внимание на любые предложения, что начинаются со слов "Обычно..."
Who does he normally use to cover up his problems? Кого он обычно использует для устранения своих проблем?
Jackie, in these circumstances, normally I would come to you, but we need to keep a public distance for the time being. Джэки, при таких обстоятельствах, обычно я бы пришёл к тебе, но публично нам нужно держаться на расстоянии некоторое время.
He normally spends Thanksgiving with his nana, but she just passed away. Обычно празднует с бабулей но она недавно померла
Do you normally have this much trouble climaxing? У вас обычно столько же проблем с достижением кульминации?
You know, l don't normally do the site visits, but I've taken such a liking to young Annie. Обычно я не посещаю подопечных сама, но мне так нравится Энни...
How do you normally respond when he says stuff like that? Как ты обычно реагируешь, когда он так говорит?
I'm not normally a fan of romantic movies, but I promised your mom that I would take her. Я обычно не фанат романтических фильмов, но я обещал твоей маме, что возьму её.
What do you normally do for fun? Что ты обычно делаешь, чтобы повеселиться?
Gasses that would normally be released into the air during decomposition were trapped in the hard chocolate, reducing the soft tissue to a putrid fluid. Газы, которые обычно выбрасываются в воздух при разложении оказались в ловушке в твердом шоколаде, снижая разложение мягких тканей.
Well, that might be the way it normally goes, but I happen to believe there really is something between Trip and me. Что ж, возможно обычно так и происходит, но я думаю, что в нашем случае между Трипом и мной и правда есть нечто.
Okay, if this guy is an imposter, he's going to have to do everything Carter normally does. И так, если это человек самозванец, то ему придется делать тоже самое чем обычно занимаеться Картер.
Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.
Anyway I don't normally faint so I was a little curious... Обычно я не падаю в обморок.
Does she normally stay after hours like that? Обычно она оставалась там после закрытия?
Afterward you can... put on your Amish outfit again, which all the guys normally go wild about. Потом можешь снова одеть балахон, которым ты обычно прикрываешь весь этот несравненный фейерверк.
Trust me, I don't normally talk this way, but I am gone over you. Поверь, я обычно такого не говорю, но меня просто повернуло на тебе.
I know normally Ross gives the toast, but this year I'll do it. Я знаю, что обычно Росс говорит тост, но в этом году скажу я.
I was thinking we normally only see babies with this condition. я думал, мы обычно видим только детей с этим заболеванием.
I don't normally buy my clothes in a place like this, which is part of the point. Обычно в таких местах я одежду не покупаю, но это часть плана.
I'm really not normally this aggressive with women. Обычно я правда не агрессивен по отношению к женщинам
It's just I normally do the lunging, so... Я обычно так отклоняюсь, так что...
We normally have to report injuries on this scale to the police, but... Обычно мы сообщаем о таких травмах в полицию, но...