| Persons detained in Northern Ireland were normally held in police cells for 24 hours pending transfer to Great Britain. | Лица, задерживаемые в Северной Ирландии, обычно проводят в полицейских камерах 24 часа до их передачи в Великобританию. |
| Legislation is normally required to implement the settlement fully. | Закон обычно требует осуществить урегулирование в полной мере. |
| I would note that such presidential drafts are normally presented as consensus documents on behalf of the entire membership. | Я хотел бы отметить, что такие проекты Председателя обычно представляются как консенсусные документы от имени всех государств-членов. |
| In remote areas, where sewerage is normally not available, on-site sanitation is likely to be the preferable option. | В отдаленных районах, где канализация обычно отсутствует, предпочтительным вариантом скорее всего будут санитарные узлы без канализации. |
| The Unit Operator is normally to be invited to all or part of any such meetings. | Оператор объекта обычно приглашается на все такие встречи или некоторые из них. |
| In a register-based census occupancy status of conventional dwelling will normally be based on legal residents according to the population register. | При проведении регистровой переписи статус занятости традиционного жилья обычно определяется на основе юридического местожительства, указанного в регистре населения. |
| First, the commission may be tasked with carrying out of some of the functions normally performed by criminal justice institutions. | Во-первых, на комиссию могут быть возложены некоторые из функций, которые обычно выполняются органами уголовного правосудия. |
| The inspectors will thus be in charge of the investigatory stage of criminal proceedings, normally conducted by prosecuting attorneys. | Таким образом, инспекторы будут отвечать за следственный этап уголовных дел, которые обычно рассматривают прокурорские работники. |
| This has proved to be difficult as in most cases the offence is normally committed in private. | Это оказалось трудно сделать, так как обычно такое правонарушение совершается без свидетелей. |
| Subject to the provisions of rule 5 above, the Advisory Committee shall normally vote by a show of hands. | При условии соблюдения положений вышеизложенного правила 5 голосование в Консультативном комитете обычно проводится поднятием рук. |
| Electoral authorities interviewed were normally positive and hopeful when reflecting on future elections in their countries. | Опрошенные руководители избирательных органов обычно высказываются положительно и выражают надежду в отношении проведения будущих выборов в своих странах. |
| Separate corrigenda to provisional records shall not normally be issued. | Отдельные исправления к предварительным отчетам обычно не выпускаются. |
| The reasons for such fires are normally either incorrectly inflated tyres, or heat generated by hanging brakes or broken bearings. | Обычно причинами таких пожаров являются либо недостаточно накачанные шины, либо тепло, выделяемое заклиненными тормозами или неисправными подшипниками. |
| The average duration is 30-40 hours; they normally take place between November and May. | Средняя продолжительность курсов составляет 30-40 академических часов, и обычно они проводятся в период с ноября по май. |
| I think she's normally a very quiet person. | Я думаю, обычно она очень тихий человек. |
| The bed's normally twenty meters narrower. | Устье обычно на 20 метров уже. |
| You don't normally think of armpits in a church. | Обычно в церкви не думают о подмышках. |
| Well, he's normally gone by five, so... | Ну, он обычно уходит в пять, вот... |
| Because normally they say good things, and he's proud of you. | Обычно там пишут хорошие вещи, - и он гордится тобой. |
| Okay, I know that's what we normally do... | Я понимаю, обычно мы так и делаем... |
| We don't normally drink on the bridge. | Мы обычно не пьём на мостике. |
| Well, I don't normally fly... on the Hindenburg 2.0. | А я обычно не летаю на "Гинденбурге 2.0"... |
| Strange, you don't normally expand your business after losing your only client. | Странно, после потери единственного клиента обычно бизнес не расширяют. |
| People normally move after they say that. | Обычно люди двигаются после такой фразы. |
| The normally outspoken Democratic New York congressman is suddenly tongue-tied and evasive. | Обычно откровенный конгресмен Нью-Йоркских демократов вдруг проглотил язык и стал уклончив. |