I'm not normally such a lightweight. |
Обычно меня не так легко рубит. |
I don't normally let people get away. |
Обычно я не позволяю людям сбежать. |
Now normally I'd have been happy to stay there in the nice comfy ditch. |
Теперь как обычно, я был счастлив оказаться в милой удобной канаве. |
In the morning she does not behave normally. |
С самого утра она ведет себя не как обычно. |
I did everything that I normally do. |
Я... Я все делал, как обычно. |
You know, normally, I would take great pleasure in breaking a clown like you down nice and slow. |
Ты знаешь, обычно, я бы с большим удовольствием красиво и медленно расколол такого клоуна, как ты. |
We'll do as we normally do. |
Мы сделаем, как мы обычно делаем. |
They make me feel judged and rejected by people that I would normally judge and reject. |
Там я чувствую себя осуждаемой и отвергнутой людьми, которых обычно я сама осуждаю и отвергаю. |
I'll give my kids the time I normally reserve for the Lord. |
Я отдам детям время, которое я обычно оставляю для Господа. |
Ye're not normally a closed-mouthed woman, Claire. |
Клэр, обычно ты не молчишь. |
Some Lady Flyte lives on her own here, normally. |
Здесь обычно живет какая-то леди Флайт. |
I don't normally date people I've just met, but you seem like such a nice person. |
Обычно я не хожу на свидания сразу после знакомства но вы кажетесь приятным человеком. |
The Bureau of Music doesn't normally take children or women as slaves. |
Обычно они не берут на службу женщин и детей. |
Marge, this is when I normally eat lunch. |
Мардж, в это время у меня обычно обед. |
The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. |
Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства. |
The chemical toxicity of uranium is normally the dominant factor for human health. |
Химическая токсичность урана обычно является доминирующим фактором в том, что касается здоровья человека. |
The heavy metal content is normally several orders of magnitude higher in coal than in oil or natural gas. |
Содержание тяжелых металлов в угле обычно на несколько порядков выше, чем в нефти или природном газе. |
Such capacity normally does not exist in the resident coordinator offices. |
Такого потенциала обычно не существует в канцеляриях координаторов-резидентов. |
Countries that do not normally use enterprise surveys for BOP measurement will incur additional costs for developing and implementing specialized FDI surveys. |
Страны, которые обычно не используют обследования предприятий для статистики ПБ, понесут дополнительные расходы на разработку и проведение специализированных обследований ПИИ. |
Moreover, relatively few countries collect such information, and it is normally collected through their own enterprise surveys. |
Кроме того, сравнительно немного стран собирают такую статистику, обычно в рамках их обследований предприятий. |
SMEs investing abroad can normally be found among the more growth-oriented SMEs. |
МСП, инвестирующие за рубежом, обычно относятся к числу предприятий, которые в большей степени стремятся к росту. |
It's normally between the c3 and c7 vertebrae. |
Обычно это между третьим и седьмым позвонками. |
This is a simple matter of justice, which I'm not normally for. |
Тут речь просто о справедливости, за которую я обычно не ратую. |
He's not normally like that. |
Он обычно не так себя ведёт. |
See, normally, I research all of my targets, but... |
Смотри, как обычно я исследую все свои мишени но... |