Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
I'm not normally such a lightweight. Обычно меня не так легко рубит.
I don't normally let people get away. Обычно я не позволяю людям сбежать.
Now normally I'd have been happy to stay there in the nice comfy ditch. Теперь как обычно, я был счастлив оказаться в милой удобной канаве.
In the morning she does not behave normally. С самого утра она ведет себя не как обычно.
I did everything that I normally do. Я... Я все делал, как обычно.
You know, normally, I would take great pleasure in breaking a clown like you down nice and slow. Ты знаешь, обычно, я бы с большим удовольствием красиво и медленно расколол такого клоуна, как ты.
We'll do as we normally do. Мы сделаем, как мы обычно делаем.
They make me feel judged and rejected by people that I would normally judge and reject. Там я чувствую себя осуждаемой и отвергнутой людьми, которых обычно я сама осуждаю и отвергаю.
I'll give my kids the time I normally reserve for the Lord. Я отдам детям время, которое я обычно оставляю для Господа.
Ye're not normally a closed-mouthed woman, Claire. Клэр, обычно ты не молчишь.
Some Lady Flyte lives on her own here, normally. Здесь обычно живет какая-то леди Флайт.
I don't normally date people I've just met, but you seem like such a nice person. Обычно я не хожу на свидания сразу после знакомства но вы кажетесь приятным человеком.
The Bureau of Music doesn't normally take children or women as slaves. Обычно они не берут на службу женщин и детей.
Marge, this is when I normally eat lunch. Мардж, в это время у меня обычно обед.
The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства.
The chemical toxicity of uranium is normally the dominant factor for human health. Химическая токсичность урана обычно является доминирующим фактором в том, что касается здоровья человека.
The heavy metal content is normally several orders of magnitude higher in coal than in oil or natural gas. Содержание тяжелых металлов в угле обычно на несколько порядков выше, чем в нефти или природном газе.
Such capacity normally does not exist in the resident coordinator offices. Такого потенциала обычно не существует в канцеляриях координаторов-резидентов.
Countries that do not normally use enterprise surveys for BOP measurement will incur additional costs for developing and implementing specialized FDI surveys. Страны, которые обычно не используют обследования предприятий для статистики ПБ, понесут дополнительные расходы на разработку и проведение специализированных обследований ПИИ.
Moreover, relatively few countries collect such information, and it is normally collected through their own enterprise surveys. Кроме того, сравнительно немного стран собирают такую статистику, обычно в рамках их обследований предприятий.
SMEs investing abroad can normally be found among the more growth-oriented SMEs. МСП, инвестирующие за рубежом, обычно относятся к числу предприятий, которые в большей степени стремятся к росту.
It's normally between the c3 and c7 vertebrae. Обычно это между третьим и седьмым позвонками.
This is a simple matter of justice, which I'm not normally for. Тут речь просто о справедливости, за которую я обычно не ратую.
He's not normally like that. Он обычно не так себя ведёт.
See, normally, I research all of my targets, but... Смотри, как обычно я исследую все свои мишени но...