| This contrasts with litigation, which normally settles the dispute in favour of the party with the strongest legal argument. | Это контрастирует с традиционным судебным процессом, который обычно принимает сторону участника с более весомым правовым аргументом. |
| This is normally used in indirect speech. | В этом смысле оно употребляется обычно в словосочетании. |
| Again, the meaning is normally clear in the context. | Обычно смысл термина ясен из контекста. |
| This pathway normally regulates stress-induced cell death. | Этот путь обычно регулирует индуцированную стрессом гибель клеток. |
| Shared-disk file systems are normally used in a high-availability cluster together with storage on hardware RAID. | Данные файловые системы обычно используются в кластерах высокой доступности вместе с аппаратным RAID. |
| The inner wing normally consisted of a living room, a kitchen and a wooden-floored central hall. | Внутреннее крыло обычно состоит из общей комнаты, кухни и холл с деревянным полом. |
| I know, but Jason's normally so comprehensive at sorting them out. | Я знаю, но Джейсон обычно так всеобъемлющего при сортировке их. |
| Hyperbaric welding is the process of welding at elevated pressures, normally underwater. | Гипербарическая сварка - процесс сварки при повышенных давлениях, проводится обычно под водой. |
| The leaves are normally persistent, and only drop in winter in unusually severe frost. | Обычно остаются на дереве постоянно и могут опадать зимой при необычно сильном морозе. |
| In Italy there are normally three types of thesis. | Обычно подаётся, по крайней мере, три чашки чая. |
| And normally I don't condone violence. | И обычно я против применения силы. |
| It makes you do things that you might not normally do. | Она заставляет тебя делать такое, чего ты обычно не сделал бы. |
| The kids that normally hang out drinking weren't there last night. | Дети там обычно собираются выпить, но вчера вечерам там никого не было. |
| Seems like more people are getting hurt this trip than normally. | Похоже, что в этой поездке пострадало больше людей, чем обычно. |
| I'm normally as regular as clockwork. | Обычно у меня не бывает задержек. |
| I normally take her to the city hospital. | Обычно я вожу ее в городскую больницу. |
| I don't normally do this... but, Vince, I'm doubling my offer. | Я обычно так не делаю... но Винс, я удваиваю предложение. |
| Which - no, cause it doesn't normally happen in a courtroom. | Которая... нет, потому что обычно этого не происходит в зале суда. |
| I normally do them, but I recused myself. | Обычно это делаю я, но я отказался его проводить. |
| I don't normally have performance issues. | У меня обычно нет проблем с исполнением. |
| She doesn't normally bother, but now she has a boyfriend. | Обычно это её не волновало, но теперь-то у неё есть парень. |
| Right, I normally take into other one of these. | Конечно, обычно я смотрю одно из этих шоу. |
| In the universe, there are many energy fields which we cannot normally perceive. | Во Вселенной существует множество энергетических полей, которые обычно мы не воспринимаем. |
| I don't normally take tea with strange men. | Обычно я не пью чай с незнакомыми мужчинами. |
| Charlotte, I have to do something That I don't normally do. | Шарлотта, я должен сделать то, чего обычно не делаю. |