Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
In the absence of consensus within ICSC, voting normally took place. В тех случаях, когда консенсуса в рамках КМГС достичь не удается, обычно проводится голосование.
They must show evidence of sufficient income, which is normally done with a United Nations employment certificate. Они должны представить подтверждение наличия достаточного дохода, в качестве чего обычно предъявляется документ, свидетельствующий о найме в Организацию Объединенных Наций.
Transporters are normally required to present complete sets of documentation in two languages at each border crossing. На каждом пункте пересечения границы от перевозчиков обычно требуют представить полный набор документов на двух языках.
At warehouses and at ration agents, commodities are normally stored in clean, separate conditions. На складах и у агентов, распределяющих пайки, продукты обычно хранятся в чистых, отдельных помещениях.
SFOR continues to confiscate weapons which, after a period of time to allow for appeals, are normally destroyed. СПС продолжают конфисковывать оружие, которое по прошествии периода, отводимого на представление апелляций, обычно уничтожается.
6.62 The publications listed above are normally issued on a yearly basis. 6.62 Вышеуказанные публикации обычно издаются на ежегодной основе.
It is the age at which pupils normally complete primary school. Это - тот возраст, в котором учащиеся обычно заканчивают начальную школу.
Social assistance is normally available only to applicants who are at least 18 years of age. Социальное пособие обычно выплачивается лишь лицам в возрасте не менее 18 лет.
A trained teacher is recruited in New Zealand, normally for a two-year term. Для работы в школе привлекается квалифицированный учитель из Новой Зеландии, обычно на двухлетний срок.
For the determination of refugee status there are normally two instances, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board. Вопросами определения статуса беженцев обычно занимаются две инстанции: Шведский иммиграционный совет и Совет по апелляциям иностранцев.
The Department of Public Information is normally represented in reconnaissance teams sent to the field to develop the concept of operations for potential missions. Департамент общественной информации обычно представлен в составе передовых групп, направляемых на места для разработки концепции операций для возможных миссий.
In the international media market, programmes normally run for 30 to 60 minutes. На международном рынке массовой информации передачи обычно длятся от 30 до 60 минут.
A meeting of troop-contributing countries is also normally held whenever Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders visit Headquarters. Кроме того, когда специальные представители Генерального секретаря и командующие силами посещают Центральные учреждения, обычно проводится совещание со странами, предоставляющими войска.
Treaty reviews normally include reports due from countries according to a specific timetable with precise instructions for preparation and response. Отчеты о выполнении договоров обычно включают в себя доклады, которые страны должны представлять в установленные сроки с точным соблюдением инструкций, касающихся подготовки и направления ответов.
The process normally results in a written product which is revised and published, pursuant to consideration by the intergovernmental body. В результате этого процесса обычно подготавливается документ, который анализируется и публикуется после его рассмотрения соответствующим межправительственным органом.
Monitoring during project implementation is normally conducted through self-assessment by project partners. Контроль в ходе осуществления проекта обычно проводят участники проекта путем самооценки.
Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. Представители меньшинств обычно не подвергаются дискриминации в отношении работы, поскольку они свободно говорят на армянском языке.
By its very nature, general legislation is normally not suitable to address all the particular requirements of different sectors. В рамках общего законодательства, уже в силу его характера, обычно невозможно учесть все конкретные потребности различных секторов.
For example, it was observed that in factoring transactions a notification normally included a request for payment to the assignee. Так, например, было указано, что в операциях факторинга уведомление обычно содержит требование произвести платеж цессионарию.
Fees and royalties paid for the use of an enterprise's assets are normally recognized in accordance with the substance of the agreement. Выплаты и роялти за использование активов предприятия обычно учитываются исходя из существа договора.
In relation to fragmentation, the Study Group's view was that the former situation was normally quite unproblematic. Что касается фрагментации, то, по мнению Исследовательской группы, первый случай обычно не сопряжен с какими-либо серьезными проблемами.
They also encouraged the active participation of those military and technical experts that do normally not directly participate in the multilateral negotiation efforts. Они также стимулировали активное участие тех военных и технических экспертов, которые обычно не принимают прямого участия в многосторонних переговорных усилиях.
The approval, based on the Regulations before the amendment, normally remains valid indefinitely unless specified in the transitional provisions. Официальное утверждение, основанное на правилах до внесения поправки, обычно продолжает действовать в течение неопределенного срока, если в переходных положениях не указано иное.
A.II-19. Wagon Railway vehicle normally intended for the transport of goods. Железнодорожное транспортное средство, обычно предназначенное для перевозки грузов.
A maritime coastal area is normally defined as a contiguous stretch of coastline, together with islands offshore. Прибрежная морская зона обычно определяется как непрерывный участок береговой линии вместе с находящимися в открытом море островами.