In the absence of consensus within ICSC, voting normally took place. |
В тех случаях, когда консенсуса в рамках КМГС достичь не удается, обычно проводится голосование. |
They must show evidence of sufficient income, which is normally done with a United Nations employment certificate. |
Они должны представить подтверждение наличия достаточного дохода, в качестве чего обычно предъявляется документ, свидетельствующий о найме в Организацию Объединенных Наций. |
Transporters are normally required to present complete sets of documentation in two languages at each border crossing. |
На каждом пункте пересечения границы от перевозчиков обычно требуют представить полный набор документов на двух языках. |
At warehouses and at ration agents, commodities are normally stored in clean, separate conditions. |
На складах и у агентов, распределяющих пайки, продукты обычно хранятся в чистых, отдельных помещениях. |
SFOR continues to confiscate weapons which, after a period of time to allow for appeals, are normally destroyed. |
СПС продолжают конфисковывать оружие, которое по прошествии периода, отводимого на представление апелляций, обычно уничтожается. |
6.62 The publications listed above are normally issued on a yearly basis. |
6.62 Вышеуказанные публикации обычно издаются на ежегодной основе. |
It is the age at which pupils normally complete primary school. |
Это - тот возраст, в котором учащиеся обычно заканчивают начальную школу. |
Social assistance is normally available only to applicants who are at least 18 years of age. |
Социальное пособие обычно выплачивается лишь лицам в возрасте не менее 18 лет. |
A trained teacher is recruited in New Zealand, normally for a two-year term. |
Для работы в школе привлекается квалифицированный учитель из Новой Зеландии, обычно на двухлетний срок. |
For the determination of refugee status there are normally two instances, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board. |
Вопросами определения статуса беженцев обычно занимаются две инстанции: Шведский иммиграционный совет и Совет по апелляциям иностранцев. |
The Department of Public Information is normally represented in reconnaissance teams sent to the field to develop the concept of operations for potential missions. |
Департамент общественной информации обычно представлен в составе передовых групп, направляемых на места для разработки концепции операций для возможных миссий. |
In the international media market, programmes normally run for 30 to 60 minutes. |
На международном рынке массовой информации передачи обычно длятся от 30 до 60 минут. |
A meeting of troop-contributing countries is also normally held whenever Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders visit Headquarters. |
Кроме того, когда специальные представители Генерального секретаря и командующие силами посещают Центральные учреждения, обычно проводится совещание со странами, предоставляющими войска. |
Treaty reviews normally include reports due from countries according to a specific timetable with precise instructions for preparation and response. |
Отчеты о выполнении договоров обычно включают в себя доклады, которые страны должны представлять в установленные сроки с точным соблюдением инструкций, касающихся подготовки и направления ответов. |
The process normally results in a written product which is revised and published, pursuant to consideration by the intergovernmental body. |
В результате этого процесса обычно подготавливается документ, который анализируется и публикуется после его рассмотрения соответствующим межправительственным органом. |
Monitoring during project implementation is normally conducted through self-assessment by project partners. |
Контроль в ходе осуществления проекта обычно проводят участники проекта путем самооценки. |
Members of minorities did not normally suffer from discrimination in terms of employment, since they were able to speak Armenian fluently. |
Представители меньшинств обычно не подвергаются дискриминации в отношении работы, поскольку они свободно говорят на армянском языке. |
By its very nature, general legislation is normally not suitable to address all the particular requirements of different sectors. |
В рамках общего законодательства, уже в силу его характера, обычно невозможно учесть все конкретные потребности различных секторов. |
For example, it was observed that in factoring transactions a notification normally included a request for payment to the assignee. |
Так, например, было указано, что в операциях факторинга уведомление обычно содержит требование произвести платеж цессионарию. |
Fees and royalties paid for the use of an enterprise's assets are normally recognized in accordance with the substance of the agreement. |
Выплаты и роялти за использование активов предприятия обычно учитываются исходя из существа договора. |
In relation to fragmentation, the Study Group's view was that the former situation was normally quite unproblematic. |
Что касается фрагментации, то, по мнению Исследовательской группы, первый случай обычно не сопряжен с какими-либо серьезными проблемами. |
They also encouraged the active participation of those military and technical experts that do normally not directly participate in the multilateral negotiation efforts. |
Они также стимулировали активное участие тех военных и технических экспертов, которые обычно не принимают прямого участия в многосторонних переговорных усилиях. |
The approval, based on the Regulations before the amendment, normally remains valid indefinitely unless specified in the transitional provisions. |
Официальное утверждение, основанное на правилах до внесения поправки, обычно продолжает действовать в течение неопределенного срока, если в переходных положениях не указано иное. |
A.II-19. Wagon Railway vehicle normally intended for the transport of goods. |
Железнодорожное транспортное средство, обычно предназначенное для перевозки грузов. |
A maritime coastal area is normally defined as a contiguous stretch of coastline, together with islands offshore. |
Прибрежная морская зона обычно определяется как непрерывный участок береговой линии вместе с находящимися в открытом море островами. |