| It normally takes James May 1 minute 13 seconds to go through a door. | Обычно Джеймсу Мэю надо 1 минуту 13 секунд чтобы просто пройти сквозь дверь. |
| 'Cause normally this neighborhood is pretty quiet. | Потому что обычно этот район довольно тихий. |
| Now that the Great Repression was finally over, people were treating me the way they normally did. | Сейчас великие репрессии, наконец, закончилось, люди обращались со мной так, как они обычно делали. |
| Like I said, people were treating me the way they normally did. | Как я уже сказала, люди обращались ко мне так, как они обычно делали. |
| I would normally describe it as being terrified. | Обычно я это называю "страх". |
| It's not something I normally do, but... | Э... - не то что я обычно делаю, но... |
| This process is slow, normally taking thousands and thousands of years. | Обычно этот процесс занимает многие тысячи лет. |
| These cases don't normally come under us. | Обычно наше подразделение не занимается таким делом. |
| I don't normally go in the ladies' room. | Обычно я не хожу в женский туалет. |
| Get up and make yourself walk normally. | Встань и попробуй пройтись, как обычно. |
| He doesn't normally warm up to strangers so fast. | Он обычно не сходится с незнакомцами так быстро. |
| I don't normally talk about my talent to people straight off. | Я обычно никому сразу не рассказываю об этом своем таланте. |
| I mean, normally he's a really good cook, just... not that time. | Вообще-то, обычно он отлично готовит, просто... не в тот раз. |
| She told me I should just keep doing whatever I normally do. | Она сказала, что я просто должна продолжать делать то, что я обычно делаю. |
| And normally they Don't make this kind of offer to somebody of my age, but I wrote a really amazing essay. | Обычно они не делают подобных предложений людям моего возраста, но я написала прекрасное эссе. |
| The mural that normally resides here is called The Spirit of Pawnee, and it's very controversial. | Фреска, которая тут обычно расположена, называется Дух Пауни и она очень противоречивая. |
| I mean, normally the aft is on the other side of the stern. | Обычно корма находится по другую сторону от носа. |
| Well, normally we are, but this weather's turned ugly. | Ну, обычно, да, но погода сильно портится. |
| But wouldn't these normally come before an aircraft lands? | Но ведь обычно это происходит до того, как самолет приземлится? |
| I don't normally bend the rules like this, but you don't look full... Asia. | Обычно я не нарушаю правила, но ты выглядишь слишком... по-азиатски. |
| Bet you'd normally be out on the pull, this time of night. | Наверняка, ты в это время обычно уже где-нибудь бы зависал. |
| Not how you'd normally sleep, it's like this... | Не так как ты обычно спишь, а типа... |
| No normally I wouldn't make this exception, but I think in your case... | Нет, обычно я не делаю подобных исключений, но в твоем случае... |
| Genes normally pass genetic traits onto offspring, but in this case, we can engineer the reverse. | Гены обычно передают генетические черты на потомство, но в данном случае, мы можем спроектировать обратное. |
| But he was the complete opposite of the guys I normally meet. | Но он был полной противоположностью парней, с которыми я обычно встречаюсь. |