The Government normally takes such measures as are necessary, following normal parliamentary procedures, before it becomes a party to the treaty. |
Правительство обычно вносит необходимые изменения в рамках существующих парламентских процедур еще до присоединения к соответствующему договору. |
The session convenes once biennially for four working days, normally at ESCWA headquarters. |
Сессии проводятся один раз в два года в течение четырех рабочих дней обычно в штаб-квартире Комиссии. |
Women who are exploited are normally domestic workers. |
Среди женщин объектом эксплуатации обычно становятся домашние работницы. |
The vehicle shall normally face a fixed antenna. |
Транспортное средство обычно устанавливают передней частью к стационарной антенне. |
The pottery is normally well made, with a smooth surface and a normally sharply carinated profile. |
Керамика обычно хорошего качества, с гладкой поверхностью и обычно острым килевидным профилем. |
I mean, normally, the pictures I take are a little darker, but normally, I don't get paid, so thanks. |
Обычно я фотографирую более мрачные вещи, но обычно мне не платят, так что спасибо. |
By comparison PUR indices are normally around 100. |
Для сравнения, индекс PUR обычно составляет примерно 100 единиц. |
Type 0 is precision instrument normally used in laboratories. |
Тип 0 - высокоточный прибор, который обычно используется в лабораториях. |
I don't normally stay for the cigarette. |
Обычно, я не задерживаюсь даже, чтобы сигарету выкурить. |
It came normally, very intense. |
Они прошли нормально, даже сильнее, чем обычно. |
This just isn't normally how I. |
Просто это не совсем так, как у меня всё обычно происходит. |
You introduced us, and you normally introduce me last. |
Ты нас представил, и обычно ты представлешь меня в последнюю очередь. |
Some baby milk and limited baby supplies are normally provided. |
Обычно матерям предоставляется небольшое количество детского питания и ограниченный набор предметов для ухода за детьми. |
This should cover all mobile radio services normally used in vehicles. |
Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах. |
They normally attract ministerial participation and interact with the relevant inter-agency machinery. |
Эти органы обычно проводят заседания на уровне министров и поддерживают контакты с соответствующими межучрежденческими органами. |
Compulsory eviction is normally accompanied by rules of appeal. |
В случаях принудительного выселения обычно действуют правила, позволяющие обжаловать принятые решения. |
Women are not normally included in traditional proceedings. |
Женщины обычно не привлекаются к участию в процедуре разбирательства в рамках традиционной системы. |
It says it was dealt with normally. |
Там написано, что Вы как обычно положили её прокладку. |
The author recalls that he was held in an isolation cell normally reserved for detainees sentenced to death for 11 months. |
Автор напоминает, что в течение 11 месяцев его содержали в одиночной камере, где обычно находятся заключенные, приговоренные к смертной казни. |
The due date will normally be five years after the date of the Committee's adoption of concluding observations. |
Дата представления докладов обычно наступает через пять лет после принятия Комитетом заключительных замечаний. |
Where freedom of religion is under threat, normally other freedoms are restricted too. |
Там, где свобода религии находится под угрозой, ограниченными оказываются обычно и другие свободы. |
Qualitative data typically consist of words and normally describe people's opinions, knowledge, attitudes or behaviours. |
Качественные данные обычно состоят из слов и описывают мнения людей, знания, установки или модели поведения. |
Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. |
Кроме того, проекты по добыче природных ресурсов, как правило, связаны с крупными первоначальными капиталовложениями и обычно приносят прибыль только через несколько лет. |
Western dice are normally right-handed, and Chinese dice are normally left-handed. |
Западные кубики обычно правые, а китайские кубики - левые. |
The assessment of the value shall normally be based on reliable statistical evidence on the prices normally paid for comparable pieces of land. |
Оценка стоимости, как правило, основывается на надежных статистических данных о суммах, обычно выплачиваемых на сопоставимые участки земли. |