Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Normally - Обычно"

Примеры: Normally - Обычно
Well, normally I'd be against such a thing. Ну, обычно я против таких вещей.
No, the location of the fracture isn't one normally associated with impact fractures resulting from a fall backwards. Нет, такое расположение перелома обычно не связано с ударом от падения назад.
I'm not sure how you normally do this. Я не знаю, как ты обычно это делаешь.
So, normally, we'd start out slow. Итак, обычно, мы бы начали медленно.
You know... they don't normally let patients wear belts. Знаешь... обычно с пациентов снимают ремни.
I normally don't introduce anyone who's shorter than myself, but... Обычно я никогда не представляю никого меньше меня ростом.
Well, normally I'm not one to endorse one of your ill-conceived expeditions. Обычно, я не из тех, кто одобряет ваши необдуманные вылазки.
Look, we normally turn a blind eye to your "activities". Послушайте, обычно мы закрываем глаза на вашу "деятельность".
There are normally a dozen ships patrolling this system. Обычно, систему патрулируют дюжина кораблей.
Now, I don't normally participate in such antics, but Wade is a friend. Обычно я не участвую в подобных выходках. но Уэйд мой друг.
A normally quiet community is reeling after this abduction. Обычно тихое сообщество потрясено после этого происшествия.
The rain here can be torrential, and although storms normally pass quickly, this one is clearly not a normal storm. Дожди здесь бывают проливными, и хотя обычно бури скоротечны, это явно необычная буря.
In my defense, people are normally hiding something, and they do pull fast ones, so... Справедливости ради, обычно люди действительно что-то скрывают, и они пытаются надурить, так что...
She's not like this normally. Обычно она так себя не ведёт.
People don't normally hang out in the hospital. Обычно люди не задерживаются в больнице.
Okay, now I just want you to do what you normally do. Ок, я хочу, чтобы вы занимались тем же, чем обычно занимаетесь.
What I normally do in towns is going to the baker's. Что я обычно делаю в городах это хожу в булочную.
Ask me a question that I normally would lie to. Задай мне вопрос, на который я обычно бы солгал.
I'm not normally allowed to drive it 'cause it's so... Обычно он не разрешает мне водить, потому что...
Stuff that I never think about normally. Обычно я не думаю о таких вещах.
This is the point where I would normally try flirting with you. В этот момент я обычно должна попытаться пофлиртовать с тобой.
SS: I normally talk about language. СС: Обычно я обсуждаю язык.
Nervous disposition, normally he'd be drunk. Нервное состояние, обычно он был бы уже пьян.
Okay, I don't normally say this, but I have got to Instagram this. Ладно, обычно я так не говорю, но мне нужно заинстаграмить это.
So the tree of life is normally divergence over time. Дерево жизни обычно демонстрирует расхождения, происходящие с течением времени.