Thus, in making child support orders, courts normally take into consideration the property and income of both parents. |
Таким образом, присуждая содержание на детей, суды обычно учитывают размер собственности и доходов обоих родителей. |
The truce, as we know it, normally lasted for the period of the sporting event. |
Перемирие, как мы знаем об этом, обычно длилось во время проведения спортивных мероприятий. |
The Island Council normally meets during the first week of each month. |
Совет острова собирается обычно в первую неделю каждого месяца. |
Families receive additional payments for children, normally up to 18 years of age. |
Семьи получают дополнительные выплаты на детей, обычно до достижения ими 18-летнего возраста. |
The meaning of the word "normally" seemed to him to be unclear. |
Значение слова "обычно" представлялось ему неясным. |
The requirements for software modification are normally high immediately after a new system has been implemented and can be expected to decline. |
Потребности в модификации программного обеспечения обычно велики непосредственно после внедрения новой системы, в связи с чем можно ожидать их уменьшения. |
Permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels and are augmented when necessary through the use of temporary staff. |
Ресурсы по обслуживанию конференций, используемые на постоянной основе, обычно программируются на уровне ниже прогнозируемой рабочей нагрузки и по мере необходимости дополняются за счет привлечения временных сотрудников. |
This will make it possible to call in unemployed people for consultations more frequently, normally every three months. |
Это даст возможность вызывать безработных на консультации более часто, обычно каждые три месяца. |
I don't normally sleep in the spare room. |
Обычно я не сплю в этой комнате. |
Well, that's because normally I'm a surgeon. |
Это потому что обычно я хирург. |
Taken more complaints these last few days than we normally do in a month. |
За последние дни поступило больше жалоб, чем обычно за месяц. |
As the White House maitre d', I normally hire the butlers. |
Как метрдотель Белого Дома, обычно я нанимаю дворецких. |
I'm normally a much better teacher than that, I swear. |
Обычно я преподаю намного лучше, честное слово. |
Yes, normally that's true. |
Да, обычно так и бывает. |
Okay, look, normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone. |
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка. |
This room is just slightly larger than those coffeehouses you normally play at. |
Эта комната ненамного больше тех кафешек, в которых ты обычно играешь. |
Right, but you normally let him dig a burrow in the backyard. |
Но обычно ты даёшь ему выкопать норку в заднем дворе. |
It's just, well, people like you don't normally... |
Просто обычно такие люди, как вы... |
The Committee meets normally twice a year, usually in January and June. |
Комитет, как правило, проводит заседания два раза в год, обычно в январе и июне. |
It's best if you try and behave normally with her. |
Лучше всего, если вы будете вести себя, как обычно. |
Now, normally, I would just turn her down, but considering our current situation... |
Обычно я бы ей сразу отказал но принимая во внимание наше положение на сегодня... |
These things normally come as a pair, I believe. |
Полагаю, такие вещи обычно идут в паре. |
Love can make people do things that they don't normally do. |
Любовь может заставить делать человека то, что обычно он не делает. |
You won't be working much slower than you normally do. |
Ты не будешь работать быстрее, чем обычно. |
Its systems normally recognize other Martian Navy as friendlies. |
Обычно, их система принимает другие корабли Флота за союзников. |