Each region has a Regional Committee, which generally meets once a year, normally in the autumn. |
В каждом бюро есть региональный комитет, который собирается один раз в год, обычно осенью. |
The outcome of most votes is largely known beforehand, since political parties normally instruct members on how to vote. |
Исход большинства голосований известен заранее, поскольку политические партии обычно говорят своим членам, как голосовать. |
All eight children were healthy at birth and were developing normally. |
Все восемь детей при рождении были здоровы и развивались как обычно. |
In order to prepare for a long-term observation, a needs assessment mission will normally be initiated several months before an election. |
Для подготовки долгосрочного наблюдения обычно за несколько месяцев до начала выборов будет послана миссия по оценке потребностей. |
This is where the motor would normally be clamped on. |
Это, где мотор обычно должен быть закреплен. |
The life cycle layer introduces dynamics that are normally not part of an application. |
Уровень жизненного цикла представляет динамику, которая обычно не является частью приложения. |
The Major Penitentiary is a Titular Archbishop and is normally a Cardinal. |
Великий пенитенциарий - титулярный архиепископ, а обычно кардинал. |
Web browsers normally use only GET and POST, but RESTful online apps make use of many of the others. |
Веб-браузеры обычно используют только GET и POST, но REST онлайн-приложения заставляют использовать и многие другие. |
Ordinal linguistic personification normally co-occurs with other forms of synesthesia such as grapheme-color synesthesia. |
Порядковая лингвистическая персонификация обычно возникает совместно с другими формами синестезии, такими как графемно-цветовая синестезия. |
AhR is a cytosolic transcription factor that is normally inactive, bound to several co-chaperones. |
AhR является цитозольным фактором транскрипции, который обычно неактивен, связан с несколькими со-шаперонами. |
At that time, letters were normally paid for by the recipient, not the sender. |
В те времена за доставку писем обычно платил не отправитель, а получатель. |
In return, mining team leaders must normally sell the diamonds they find to the respective sponsor. |
В свою очередь бригадиры артелей должны обычно продавать найденные ими алмазы соответствующему спонсору. |
Tom was normally very reliable and his absence from the meeting was inexplicable. |
Том обычно был надёжным человеком, и его отсутствие на встрече было неожиданным. |
This address is normally assigned from a hierarchical system. |
Этот адрес обычно назначается из иерархической системы. |
I don't normally kiss guys I just met. just so you know. |
Я обычно не целую парней, с которыми только что встретилась. |
And I don't normally deliver dry cleaning either, but I just... |
Обычно я не приношу одежду из химчистки, но я... |
I don't normally do this, but... |
Обычно я такими вещами не занимаюсь, но... |
Wolves don't normally attack humans. |
Волки обычно не нападают на людей. |
I never normally borrow, but I don't have any other solution. |
Обычно я никогда не прошу, Но у меня нет другого выхода. |
You don't normally come in the front door. |
Ты обычно не заходишь через переднюю дверь. |
She normally doesn't do these places. |
Обычно она не работает в таких местах. |
I don't normally dress like this around my parents. |
Обычно я так не одеваюсь при родителях, им не нравится... |
It's me mam, she's normally normal. |
Это моя мама, обычно она нормальная. |
Mr. Candie... normally, I would say auf Wiedersehen. |
Мистер Кэнди... обычно, я говорю ауфидерзейн. |
This property allows many error correcting codes to function normally even when applied before encryption. |
Это свойство позволяет многим кодам с исправлением ошибок функционировать как обычно, даже когда исправление ошибок применено перед кодированием. |