Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
Well, Mikado's physical needs were taken care of. Ну, физические потребности Микадо были удовлетворены.
Similarly, a digital map can be tailored to an individual's interests or needs. Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности.
Their needs are different, and producers around the world have, until recently, largely ignored them. У них другие потребности, которые производители всего мира до недавнего времени, в основном, не учитывали.
The World Bank recommends decentralizing school administration and decision-making so that schools are more responsive to local needs. Всемирный Банк рекомендует децентрализацию управления школами и процесса принятия решений, чтобы школы могли лучше реагировать на потребности местного населения.
But some needs can reasonably be anticipated. Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
Rather, it will emerge from a concept that addresses existential needs. Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
While Africa's needs are relatively well known, there are challenges in scaling up aid to tackle them. В то время как потребности Африки довольно хорошо известны, с увеличением объемов помощи и возможным решением этих потребностей существуют проблемы.
You see, Bernadette has needs. Видишь ли, у Бернадетт есть потребности.
You see, Bernadette has needs. Потнимаешь, у Бернадетт есть определённые потребности.
Race has always been a provocative subject when the needs of science and statistics intersect with politics. Национальная и расовая принадлежность всегда является провокационным вопросом, когда научные и статистические потребности пересекаются с политикой.
Developing countries should resist a system that evaluates their needs from the perspective of expanding world trade instead of alleviating poverty. Развивающиеся страны должны сопротивляться системе, которая оценивает их потребности с точки зрения расширения мировой торговли, а не борьбы с бедностью.
Rich and poor nations have different needs in the areas of labor standards or patent protection. У богатых и бедных наций совершенно разные потребности в области трудовых стандартов или защиты патентов.
South Korea understands the utter seriousness of the global development agenda, and the poorest countries' needs. Южная Корея понимает крайнюю важность планов глобального развития, а также потребности беднейших стран мира.
But although computers are diffusing a new form of literacy, they are incapable of satisfying all the intellectual needs they stimulate. Но хотя компьютеры и распространяют новую форму грамотности, они не способны удовлетворить все интеллектуальные потребности, которые они стимулируют.
Its external financing needs are enormous, and its exports will fall sharply. У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
As the population grew, so did their needs. С ростом населения крепостей, росли и потребности их жителей.
Now, these first four needs, every human finds a way to meet. И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
Each person's needs are fed by the skills of many others. Потребности одного человека удовлетворяются умениями других.
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
And adapted it to fit his needs. И адаптировал ее под собственные потребности.
Kathy's not fulfilling your emotional needs. Кэти не удовлетворяет твои эмоциональные потребности.
My job supports my financial needs. Моя работа оплачивает мои финансовые потребности.
My job supports my financial needs. Эта работа удовлетворяет мои финансовые потребности...
His needs are evolving, turning violent. Его потребности растут, становятся все более извращенными.