Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
TR: So, it's needs we have. I believe there are six human needs. Итак, это наши потребности. Я считаю, что у человека есть шесть потребностей.
In Scotland, Health Boards assess the needs of women, men, boys and girls and provide services in accordance with those needs. В Шотландии отделы здравоохранения оценивают потребности женщин, мужчин, мальчиков и девочек и предоставляют услуги с учетом этих потребностей.
Data collection will strive to meet national needs in addition to the reporting needs of UNFPA and UNAIDS. Участники сбора данных будут стремиться - в дополнение к потребностям ЮНФПА и ЮНЭЙДС с точки зрения отчетности - в определенной степени удовлетворять и национальные потребности.
For POPs, the relevant technical expertise is limited and the needs of the Convention must compete with the other needs of Parties. Что касается СОЗ, то соответствующий технический опыт ограничен, а потребности Конвенции зачастую конкурируют с другими потребностями Сторон.
Each country needs to identify its own needs and potential opportunities of ICT and e-commerce. Каждой стране необходимо определить свои собственные потребности и потенциальные возможности в области ИКТ и электронной торговли.
The participants discussed the current peace-building needs of Guinea-Bissau and the obstacles which were being encountered by that country in addressing these needs. Участники этого обмена мнениями обсудили текущие потребности Гвинеи-Бисау в области укрепления мира и препятствия, с которыми эта страна сталкивается при удовлетворении этих потребностей.
Because training needs are constantly changing, institutes should determine needs before creating training programmes. Ввиду того что потребности в области обучения постоянно меняются, прежде чем разрабатывать учебные программы, учебные заведения должны определять существующие потребности.
It needs that support to effectively respond to the humanitarian needs in the country. Оно нуждается в этой поддержке, чтобы эффективно реагировать на гуманитарные потребности в стране.
Since each client has different needs, we do all the work in accordance with your wishes and needs. Поскольку каждый клиент имеет различные потребности, мы делаем все работы в соответствии с Вашими пожеланиями и потребностями.
Psychosocial needs of unaccompanied children are intrinsic to basic needs and should not be relegated to a position of secondary importance. Социально-психологические потребности несопровождаемых детей составляют неотъемлемую часть основных потребностей и не должны рассматриваться как второстепенные.
The Conference underlines the needs to enhance technical cooperation between developing countries, taking into account the needs of the least developed countries. Конференция подчеркивает необходимость укреплять техническое сотрудничество между развивающимися странами, принимая во внимание потребности наименее развитых стран.
Country needs assessments could identify countries' priorities and resource needs. В рамках оценок потребностей стран можно было бы определять приоритеты и потребности в ресурсах различных стран.
This includes providing data on assessed needs and tracking the capabilities and contributions of agencies and donors in response to those needs. Это включает в себя предоставление данных по оценке потребностей и определение потенциальных возможностей и взносов учреждений и доноров в ответ на потребности.
We are particularly concerned about the needs and situations of our indigenous women and the necessity for special programmes to address these needs. Нас особенно беспокоят потребности и положение женщин коренных народностей нашей страны и необходимость разработки конкретных программ для удовлетворения этих потребностей.
They would allow the needs for mineral exploration and development to be assessed in relation to other land-use needs. Они позволили бы сопоставлять потребности в разведке и разработке месторождений полезных ископаемых с другими связанными с землепользованием потребностями.
The problem becomes increasingly acute when unmet needs compete with new needs, and at a period when resources appear to be diminishing. Эта проблема становится особенно острой, когда к неудовлетворенным потребностям добавляются новые потребности, причем в условиях сокращения ресурсов.
Policy makers and service providers are thus faced with a situation of having to meet current needs while having also to anticipate future needs. Директивные органы и поставщики услуг оказываются таким образом в ситуации, когда они должны удовлетворять текущие и одновременно прогнозировать будущие потребности.
The needs of the child always take precedence over all other needs. Потребности ребенка всегда важнее всех прочих нужд.
Each group of users has distinct needs, which require that the project adopt an integrated approach to meet their needs. Каждая группа пользователей имеет особые потребности, что обуславливает необходимость комплексного подхода для учета этих потребностей.
It is assumed that other users' needs are satisfied by providing information according to the investors' needs. Считается, что потребности других пользователей удовлетворяются информацией, подготовленной для нужд инвесторов.
It is clear that one cannot meet humanitarian needs while failing to address what caused the needs in the first place. Совершенно очевидно, что нельзя удовлетворять гуманитарные потребности, не решая вопроса о том, что привело к возникновению этих потребностей в первую очередь.
Overall, the United Nations system still needs to become faster in responding to the changing needs of developing countries. В целом, системе Организации Объединенных Наций по-прежнему необходимо повысить оперативность своего реагирования на изменяющиеся потребности развивающихся стран.
Respond to needs for technology information, capacity-building, and programmes to create enabling environments identified during technology needs assessments. Реагировать на потребности в технологической информации, укреплении потенциала и программах по созданию стимулирующих условий, выявленные в ходе оценки потребностей в технологии.
As such, emerging needs must be set alongside existing needs. Таким образом, новые потребности необходимо соотносить с уже существующими потребностями.
However, the needs remain great, and we are still not receiving the necessary funding to meet those needs. Однако потребности остаются огромными, а мы так и не можем получить необходимые средства для их удовлетворения.