Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
The United Nations shall have no obligation to take the needs of any User into consideration in connection therewith. Организация Объединенных Наций не берет на себя обязательство учитывать в этой связи потребности любого пользователя.
Taking into account modern business needs to save time while settlements execution PRAVEX-BANK offers its clients e-banking service. Учитывая потребности современного бизнеса в экономии времени по осуществлению расчетов, ПРАВЭКС-БАНК предлагает своим клиентам услуги электронного банкинга.
On our intercontinental flights we offer a variety of special meals, catering to your needs. На наших межконтинентальных рейсах мы предлагаем разнообразные особые блюда, способные удовлетворить Ваши потребности.
Across Europe in 2008, those already in poverty continued to lack access to many basic needs. В 2008 году в Европе люди, живущие в нищете, по-прежнему не имели возможности удовлетворить многие элементарные потребности.
An external assessment of services for disabled children highlighted the needs in this area. Внешняя оценка услуг, предоставляемых детям-инвалидам, выявила потребности, существующие в этой области.
In an emerging market organic growth is often not enough to satisfy business needs and shareholders' objectives. В условиях развивающегося рынка довольно часто обычного органичного роста компании оказывается недостаточно для того, чтобы удовлетворить потребности бизнеса и обеспечить выполнение поставленных акционерами целей.
We are interested in long-term and productive cooperation with organizations and wish to fulfill all corporative clients' needs. Мы заинтересованы в долгосрочном и плодотворном сотрудничестве с организациями и стараемся удовлетворить любые потребности корпоративных клиентов.
Products, developed by the specialists of West Telecom, provide needs of the large class of users. Продукты, разработанные специалистами West Telecom, обеспечивают потребности широкого класса пользователей.
Having in mind its customers' needs and Carrier's guidelines, Tadiran is continuously developing new products. Принимая во внимание потребности своих клиентов и руководящие принципы Carrier's, Tadiran постоянно разрабатывает новые продукты.
EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca offers a variety of loan facilities to satisfy to the full the credit needs of the customer. КБ "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca"АО предоставляет широкий комплекс кредитных услуг, позволяющих удовлетворить потребности своих клиентов в заемных средствах.
Support for 16-bit channels is coming soon too, to satisfy the needs of the most demanding expert. Поддепжка для 16-бит каналов тоже скоро приходит, чтобы удовлетворять потребности самого требовательного эксперта.
Hypertherm's Powermax products cover a wide range of metal cutting needs. Hypertherm Powermax продукты покрывают широкий диапазон металла разрезающие потребности.
Nobody, needs more to base its speaks in arguments, authority or knowledge. Никто, потребности больше основать свое говорит в аргументах, авторитете или знании.
Please answer the following questions so that we can best serve your needs. Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы, чтобы мы могли наилучшим образом удовлетворить Ваши потребности.
SatelliteDirect has many benefits and features that a software satisfies or excels most consumer's needs. SatelliteDirect имеет много преимуществ и особенностей, что программное обеспечение удовлетворяющее или превосходит самые потребительские потребности.
AIHA's partnerships and programs are driven by the needs of the communities they work to serve. Партнерства и программы АМСЗ ориентированы на потребности тех сообществ, которые они обслуживают.
In addition to the standard models, the company is able to provide air conditioners specifically designed for particular needs. Вдобавок к стандартным моделям, компания имеет возможность обеспечивать индивидуальные потребности кондиционерами особой конструкции.
Any discussion on drugs cannot ignore their needs and human rights. При любых обсуждениях проблемы наркотиков нельзя игнорировать потребности и права человека этих людей.
DuPont Refrigerants continues to be a leader, meeting your residential and commercial air conditioning needs. DuPont Refrigerants продолжает оставаться лидером, удовлетворяя потребности в области кондиционирования воздуха для жилых помещений и коммерческих объектов.
It determined that multidisciplinary teams should assess children's needs on a case-by-case basis. Было установлено, что многопрофильные команды должны оценивать потребности детей в каждом отдельном случае.
Personalized Interior Design Services ensures that every one of our suites is designed to suit the individual needs of our residents. Персонифицированные услуги по дизайну интерьера гарантируют, что каждый из наших сьютов спроектирован с тем, чтобы удовлетворить индивидуальные потребности наших постояльцев.
They are like aliens in their own country, convinced that the existing institutions do not serve their interests and needs. Они, как чужестранцы в собственной стране, убежденные в том, что существующие институты не удовлетворяют их интересы и потребности.
Money transferring for the certain Village or children needs. Перечисление денег на конкретные потребности ребёнка или Деревни.
Also we can meet your needs if you do not like a spice. Также мы можем удовлетворить ваши потребности, если вы не любите пряности.
Database client programmers can construct traditional relations as well as specialized models that directly satisfy the needs of the dependent application. Клиенты базы данных могут создать традиционные отношения, а также специализированные модели, которые непосредственно удовлетворяют потребности зависимого приложения.