Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
Generally, the earlier procurement needs are identified, the stronger the position of the buyer in identifying potential suppliers. Как правило, чем раньше определяются потребности в закупках, тем в более выгодном положении находится покупатель при определении потенциальных поставщиков.
The needs of witnesses and the Trial Chambers are not being adequately served at present. Потребности свидетелей и Судебных камер в настоящее время должным образом не удовлетворяются.
In supporting efforts to achieve peace, it is vital that we address the needs and perspectives of the State and the communities within it. При поддержке усилий по достижению мира крайне важно учитывать потребности и перспективы государства и общин внутри него.
Poor women, and particularly women heading households, have different needs and priorities than poor men. Малоимущие женщины, особенно женщины, возглавляющие семьи, имеют другие потребности и приоритеты, чем малоимущие мужчины.
GAINS, a new global strategy for development cooperation, addresses both the strategic and practical needs of women. ГАИНС представляет собой новую глобальную стратегию сотрудничества в области развития, которая затрагивает как стратегические, так практические потребности женщин.
Multilateral finance institutions need to adapt the range of products and services that they provide in order to meet the evolving needs of their clients. Многосторонним финансовым учреждениям необходимо скорректировать обеспечиваемый ими диапазон продуктов и услуг, чтобы удовлетворить меняющиеся потребности своих клиентов.
The special protection needs of refugees and displaced persons also must be adequately addressed. Особые потребности в защите беженцев и перемещенных лиц также должны рассматриваться соответствующим образом.
Policy makers will benefit from new data that better reflect the daily life experience and needs of persons with disabilities. Политическому руководству необходимы новые данные, более полно отражающие повседневную жизнь и потребности инвалидов.
This will allow more adequate identification of the prevalence and needs of people with disabilities. Это позволит более четко идентифицировать распространенность инвалидности и потребности инвалидов.
Participants discussed with great interest the design and implementation of GAINS, as well as the funding needs of the Institute. Участники с большим интересом обсудили концепцию и вопросы внедрения ГАИНС, а также потребности Института в финансировании.
The comments and information exchange needs and priorities submitted by Parties are reflected in annex III to the present document. Замечания и потребности в области обмена информацией и приоритеты, представленные Сторонами, отражены в приложении III к настоящему документу.
In order to better respond to the needs of the developing countries, UNIDO started a major reform exercise at the beginning of 1998. Чтобы лучше реагировать на потребности развивающихся стран, в начале 1998 года ЮНИДО начала крупную реформу.
With regard to experience gained at the national level, the inter-institutional consultation mechanism enabled us to identify both administrative and legislative needs. В том, что касается опыта, приобретенного на национальном уровне, межучрежденческий консультативный механизм позволил нам определить как административные, так и законодательные потребности.
Courses could be adapted to the particular needs of coastal States at the regional level, which would have several practical advantages. Курсы могут подстраиваться под специфические потребности прибрежных государств на региональном уровне, что будет иметь ряд практических преимуществ.
It is being designed to meet the needs of a broad user community for particular services or products. Она разрабатывается так, чтобы удовлетворять потребности широкого круга пользователей в тех или иных услугах или продуктах.
Gaps and needs also remain in the areas of stakeholder engagement and planning instruments. Пробелы и потребности сохраняются и в том, что касается участия заинтересованных субъектов и использование инструментов планирования.
Life skills would also include an ability to seek vital information, meet basic needs and make wise choices. Жизненные навыки также включают способность находить жизненно важную информацию, удовлетворять основные потребности и принимать обоснованные решения.
As countries progress towards a more advanced stage of reform, their circumstances and financial needs change and evolve. По мере перехода стран к более продвинутому этапу реформ их ситуации и финансовые потребности меняются и развиваются.
Experience gained, particularly in the past two decades, has illustrated the need to see beyond immediate assistance to longer-term needs. Накопленный, особенно за два последних десятилетия, опыт свидетельствует о необходимости видеть долгосрочные потребности за повседневной работой.
The event and its preparatory process must take into account the special situations and legitimate needs of such States. В рамках этого мероприятия и процесса подготовки к нему необходимо учитывать особое положение и законные потребности таких государств.
Challenges, gaps and needs remain for coordinating adaptation at regional and international levels. В области координации адаптационной деятельности на региональном и международном уровнях по-прежнему сохраняются проблемы, недостатки и потребности.
Programme support resource needs: One GS Потребности в ресурсах на поддержку программы: 1 ОО.
Their financing needs require a special effort on the part of public policy. Их потребности в финансовых ресурсах требуют уделения особого внимания в рамках государственной политики.
It is also incumbent upon us to enhance the Organization so that we can meet the needs of the poor. На нас также лежит ответственность укрепить нашу Организацию таким образом, чтобы мы смогли удовлетворить потребности бедных людей.
Some delegations expressed concern that too many projects reflected donors' agendas rather than the needs of beneficiaries. Некоторые делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что слишком многие проекты отражают приоритеты доноров, а не потребности бенефициаров.