Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
No longer will the greed of a few wealthy businessmen outweigh the needs of the public at large. И алчность горстки состоятельных бизнесменов больше не сможет быть более значимой, чем потребности общества в целом.
Separated twins often share the same political views, work in similar occupations, have the same behaviors, needs and compulsions. У разделенных близнецов часто одни и те же политические взгляды, они заняты в схожих областях, имеют одинаковое поведение, потребности и интересы.
You have to understand, I have needs. Пойми, у меня есть потребности.
We all have physical, emotional needs that can only be met by interaction with another person. У всех нас есть физические и эмоциональные потребности, которые можно удовлетворить только с помощью другого человека.
My needs have risen to near... Fezian levels. Мои потребности поднялись... до уровня Феза.
Ithaca needs a real king, not a barbarian. Итака потребности истинный король, не варвар.
James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs. Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности.
The commodore needs to be in control. Потребности капитана должны быть под контролем.
And right now, his needs are more important than my own. И по правде, его потребности сейчас важнее чем мои собственные.
What I'm saying is, you've got to look after all their needs. Я имею в виду, что... ты должна выполнять все их потребности: еда, выпивка, наркотики.
True, but you're not the only one who can meet his needs. Да, но ты не единственая кто может удовлетворить его потребности.
Where all my basic needs were met... food, water... a rudimentary education. Все мои основные потребности были удовлетворены: еда, вода, элементарное образование.
I mean, this idea that just one person can meet your needs. Я имею ввиду, саму идею, что один человек может полностью удовлетворить все твои потребности.
In our line of work, we see people's needs get pretty twisted. В нашей работе, мы видим что людские потребности иногда довольно непонятны.
You founded chambers academy to meet the needs of every student. Ты основала школу для того, чтобы учитывать потребности каждого.
To develop a greater sensitivity to women, their needs and respect to... Научиться чувствовать женщин, их потребности и уважать...
I know this sounds terrible, but... I want my needs to come first. Знаю, это звучит ужасно, но... я хочу, чтобы мои потребности были на первом месте.
I have emotional needs, believe it or not. У меня эмоциональные потребности, веришь или нет.
I was worried Mrs Chadwick's emotional needs weren't being met. Я был обеспокоен, что эмоциональные потребности миссис Чедвик не находят должного отклика.
Wherein a man courts a woman with the qualities of his mother, hoping to fulfill unmet intimacy needs from childhood. В чем мужчина соблазняет женщину с качествами его матери, надеясь удовлетворить неудовлетворенные интимные потребности с детства.
That's 'cause I don't care about your needs. Потому что мне плевать на твои потребности.
The city ignored our needs for decades. Город игнорирует наши потребности уже в течение десятилетий.
Well, I'm a woman with needs. Я женщина и у меня есть потребности.
I was saying... each individual is complicated and has different needs. Говорю тебе, каждая личность - неповторима и имеет свои потребности.
And I have needs like any other woman. И у меня потребности, как у всех женщин.