Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
The Show - as Anna Patani, MCE's exhibition director explains - aims to satisfy two specific needs. Выставка, как объясняет Анна Патани, директор выставки МСЕ, должна удовлетворить две специфические потребности.
Besides, the production capacity allows for a high-speed production so that customer needs can be satisfied in short periods of time. Кроме того, производственные мощности обеспечивают высокую скорость изготовления, что позволяет в кратчайшие сроки удовлетворять потребности заказчиков.
We can follow and see your changing needs. Мы следуем и видим ваши меняющиеся потребности.
This song tells the story of women who struggle to meet the needs of a hard life. Эта песня рассказывает историю женщины, которые пытаются удовлетворить потребности нелегкую жизнь.
The studies are strongly oriented towards the future needs of the international labour market. Обучение ориентировано на будущие потребности на международном рынке труда.
In accordance with clients' needs, Re&Solution provides real estate development recommendations. Учитывая потребности клиентов, компания Re&Solution дает рекомендации по развитию недвижимого имущества.
This collection (after minimal rehabilitation) could cover the water needs of the project. Этот сборник (после минимального реабилитации) может охватывать потребности в водных ресурсах проекта.
Over 10 years of experience in import and export taught us to choose products that are fulfilling client's individual needs. Более 10-летний опыт в области импорта и экспорта, научил нас выбирать продукты, которые удовлетворяют индивидуальные потребности наших клиентов.
Information management through individual business units or functions that define their own information needs and give only limited information, the global corporation. Управление информацией через отдельные подразделения или функции, которые определяют свои собственные потребности в информации и дают лишь ограниченную информацию, глобальные корпорации.
We believe that this will help us respond to customer needs more precisely. Мы верим, что это поможет нам отвечать на потребности пользователей более точно.
We believe that it will allow us to meet the needs of our clients much better. Мы считаем, что это позволит гораздо лучше удовлетворять потребности наших Клиентов.
There are needs of the company and immediately answers are in a very short time by the Province. Есть потребности компании и сразу же ответы находятся в очень короткое время, в провинции.
This practice allowed them to control the rise and fall of the river to best suit their agricultural needs. Эта практика позволяла контролировать подъём и снижение уровня реки, и таким образом удовлетворять потребности сельского хозяйства в поливе.
Temporary needs for additional troops were filled by state and territory militias, and by self-organized volunteer units. Временные потребности в дополнительных войсках были заполнены штатами и территориями самоорганизующимися единицами добровольцев.
Ayesha has helped set up 10 schools for the underprivileged that cater to the educational needs of more than 4500 children. Участвовала в создании 10 школ для бедняков, которые обслуживают образовательные потребности более 4500 детей.
Russian community in the area is rapidly increasing in numbers and its needs for consular services. Число россиян в этом регионе стремительно возрастает, растут и их потребности в консульском обеспечении.
This includes embedded tasks such as aircraft and missile control systems as well as more mundane general military computing needs. Сюда входят такие встраиваемые решения, как системы управления воздушными судами и ракетами, а также более простые общие военные вычислительные потребности.
The Icinga developers also seek to reflect community needs more closely and to integrate patches more quickly. Так же разработчики Icinga стараются более четко удовлетворять потребности сообщества и более быстро интегрировать исправления.
Main proposed that avoidance has two functions for an infant whose caregiver is consistently unresponsive to their needs. Мэйн предложила, что избегание имеет две функции для младенцев, чей значимый взрослый постоянно игнорирует их потребности.
They feel corporations are invading people's privacy, manipulating politics and governments, and creating false needs in consumers. Они полагают, что корпорации вторгаются в частную жизнь людей, манипулируя политикой и правительствами и создают ложные потребности у покупателей.
There are multiple methods for capturing the continuous changes involving different technologies that serve different needs. Есть несколько методов для отслеживания непрерывного изменения, связанные с различными технологиями, которые обслуживают разные потребности.
MACON shows the woman the behaviour of her skin, defines her quite specific needs and recommends her personal care product. Macon показывает женщине реакции ее кожи, определяет специфические потребности кожи и рекомендует женщине личный продукт ухода.
The technology landscape is constantly changing, and we are always responding to meet our user's needs. Технология landscape постоянно меняется, и мы всегда отвечаем на запросы, чтобы удовлетворить потребности наших пользователей.
ISD language courses aim to cater for the specific needs of specialist staff and of management. Языковые курсы ISD ориентируются на потребности специалистов и руководящего персонала.
Another use is to determine when people use the library more often, so staffing needs can be adequately met. Другой возможный случай - определить, когда люди чаще используют библиотеку, чтобы потребности в персонале могли быть адекватно удовлетворены.