| I can imagine that your needs will increase during next month's rating sweeps period. | Представляю, как увеличатся ваши потребности в следующий месяц снятия показателей рейтинга. |
| You just put my needs in front of your own. | Ты поставила мои потребности превыше своих. |
| I was sublimating my own creative needs and forcing them on our daughter. | Я сублимировала свои творческие потребности и направляла их на нашу дочь. |
| Some kind of letter of intent, locking down your interest and my needs. | Что-то вроде письма или документа, закрепляющего твои интересы и мои потребности. |
| A simple life, simple needs, humanity. | Простая жизнь, простые потребности, человечность. |
| People who are part of low-income markets are the most apt to identify their needs. | Участники малобюджетных сегментов рынка могут лучше всего определить их потребности. |
| Progression is constructed on a logical basis taking into account the structures of the French language and priority communication needs. | Продвижение учащегося строится на основе логической схемы, учитывающей структуру французского языка и первоочередные потребности общения. |
| Tulsa Winch Group uses your information to better understand your needs and provide you better service. | Tulsa Winch Group использует вашу информацию, чтобы лучше понять ваши потребности и обеспечить вас более качественными услугами. |
| Combining the different modules you may configure the program to fit your needs. | Комбинируя различные модули, Вы можете оптимально сконфигурировать программу под ваши потребности. |
| Smart infrastructure can provide cost-saving ways for municipalities to handle both infrastructure and social needs. | Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы удовлетворять как социальные потребности, так и потребности инфраструктуры. |
| Now, these first four needs, every human finds a way to meet. | И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить. |
| We have the same secret needs and the same wild dreams. | У нас одинаковые тайные потребности, одни и те же дикие сны. |
| In evolutionary terms, the needs of the next generation are more important. | С точки зрения эволюции, потребности следующего поколения более важны. |
| I got certain needs to attend to. | И мне нужно удовлетворить некоторые потребности. |
| Until then, a girl has needs. | А до этого, у девочки есть потребности. |
| Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. | Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их. |
| There's only one Fez... and that is a Fez with needs. | Есть только один Фез, и у этого Феза есть потребности. |
| Magnolia has done a beautiful job anticipating my needs. | Магнолия проделала прекрасную работу, учитывая все мои потребности. |
| It's not always easy to put the needs of someone you care about before your own. | Не всегда просто поставить потребности того, кто тебе дорог, выше собственных. |
| I have desires, needs, and Trent is - | У меня есть свои желания и потребности, а Трент такой... |
| But their fundamental needs for love, respect and protection are exactly the same as for us healthy people. | Но их основные потребности в любви, уважении и защите... точно такие же, как у здоровых людей. |
| We look after all your printing needs. | Мы удовлетворяем все ваши потребности в печати. |
| This group also presents the results to relevant areas/departments within the Directorate and the regions and considers needs for training involved persons. | Эта группа также представляет результаты соответствующим районам/департаментам в рамках Директората и регионов и изучает потребности в обеспечении подготовки для соответствующих лиц. |
| He stressed the need for tailor-made programmes that took into consideration the needs of the requesting country and cooperation between all the involved parties. | Он подчеркнул необходимость осуществления индивидуализированных программ, учитывающих потребности стран, обращающихся с запросами, и налаживания сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами. |
| Such basic needs would comprise medical care, legal services, psychological and social support. | Такие базовые потребности включают медицинскую помощь, юридические услуги, психологическую и социальную поддержку. |