Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
The buildings were renovated to meet the needs of modern business regarding comfort, environment and IT capabilities. Здания были отремонтированы, чтобы удовлетворить потребности современного бизнеса по комфорту, окружающей среде и ИТ-возможностей.
They believe that local communities are in the best position to determine their needs, and they provide volunteers to help them achieve their goals. Они верят, что местные сообщества лучше могут определить свои потребности и предоставляют волонтеров, чтобы помочь достигнуть их целей.
We'll calculate your personal needs and recommend the suitable product for you. Мы рассмотрим Ваши личные потребности и предложим подходящую продукцию.
Although the classical perspective encourages efficiency, it is often criticized as ignoring human needs. Хотя классическая перспектива поощряет эффективность, она часто подвергается критике, так как игнорирует потребности человека.
We wanted to avoid this problem, and therefore we simply designed the larger mats to meet all possible needs. Мы хотели снять эту проблему и поэтому просто разработали коврики большего размера, чтобы можно было удовлетворить все возможные потребности.
Complete installations at the service of our clients, whatever their needs may be. Полностью оборудованные помещения - к услугам клиентов фирмы, какими бы ни были их потребности.
Establishing close relationships with our employers to better understand their needs. Налаживать близкие отношения с нашими заказчиками, чтобы лучше понимать их потребности.
We understand the ongoing needs of our clients and offer solutions to help develop and grow their enterprises. Мы понимаем текущие потребности клиентов и предлагаем лучшие решения, содействующие развитию и росту бизнеса клиентов.
NIS has its own service capacities which fully meet the Company's needs and can render services to third parties. НИС располагает собственными сервисными мощностями, которые полностью удовлетворяют потребности Компании и оказывают услуги третьим лицам.
Her father continued to resist her chosen vocation, and paid for her basic needs, but not her art supplies. Её отец продолжал сопротивляться выбранному ею ремеслу и оплачивал только её основные жизненные потребности.
Meeting the needs (authorizing termination of stage) Choice of targets and methods of achieving them are the key factors that regulate behavior. Удовлетворение потребности (санкционирующая прекращение деятельности стадия) Выбор целей и способов их достижения - ключевые факторы, регулирующие поведение.
According to Packard, these needs are so strong that people are compelled to buy products merely to satisfy them. По словам Паккарда, эти потребности настолько сильны, что люди вынуждены покупать продукты только для их удовлетворения.
You might choose services which satisfy your needs at most together with the highly qualified Bank's specialists. Вместе с квалифицированными специалистами Банка Вы сможете выбрать услугу, которая больше всего удовлетворит Ваши потребности.
Because of their strong social needs, Havanese will not thrive in an environment where they are isolated for several hours each day. Из-за сильной социальной потребности гаванцу не будет комфортно в среде, где он изолирован от людей в течение нескольких часов каждый день.
Not all needs, tastes and interiors are alike, but all kitchens deserve an advanced preservation system. Не все потребности, вкусы и интересы схожи, но каждая кухня заслуживает совершенной системы хранения продуктов.
Première Vision Moscou targets the needs of the busily growing Russian fashion market. Première Vision Moscou удовлетворяет потребности активно растущего российского модного рынка.
It depends more on individual abilities and individual needs. Она больше ориентирована как на индивидуальные способности, так и на индивидуальные потребности.
ESTMA provides around-the-clock service on the East Coast of the Baltic Sea to satisfy our customers' needs. Для того чтобы удовлетворить потребности наших клиентов ESTMA осуществляет круглосуточное обслуживание на Восточном побережье Балтийского моря.
Establishing Saudi Arabia's first university was a response to the educational and professional needs of a young nation. Создание первого университета Саудовской Аравии стало ответом на образовательные и профессиональные потребности молодой нации.
Consequently, employees have more overall satisfaction as their goals and needs are fulfilled. Следовательно, сотрудники чувствуют себя более удовлетворенными, когда цели и потребности организации удовлетворяются.
The water contains dissolved carbon dioxide (CO2) which the organisms use for their carbon needs. Вода содержит растворённый углекислый газ (CO2), который микробы используют для удовлетворения потребности в углероде.
Critical needs and acute vulnerabilities remain. Сохраняются острые потребности и крайняя уязвимость.
Innovations and development in science and technology must benefit and take into account women's and girls' needs. В рамках инноваций и разработок необходимо обеспечивать извлечение соответствующих выгод и принимать во внимание потребности женщин и девочек.
ICT allows for documentation of needs and resources, spatial coordination, communication and facilitation of payments in the aftermath of disasters. ИКТ дает возможность документировать потребности и ресурсы, координировать деятельности географически удаленных друг от друга сторон, содействовать процессу выплат пострадавшим от бедствий.
Moreover, the spotlight is focused on timely, coordinated responses to priority needs that are related to implementations with deadlines. Кроме того, особо пристальное внимание уделяется мерам своевременного, скоординированного реагирования на приоритетные потребности, которые увязываются с имплементационными решениями при соблюдении предельных сроков.