Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребности

Примеры в контексте "Needs - Потребности"

Примеры: Needs - Потребности
(foams, domestic refrigerators/freezers and servicing needs) (пеноматериалы, бытовые холодильники/морозильники и потребности в секторе обслуживания оборудования)
It is too early to review the responsiveness to the changing needs of developing countries as only a few projects have been implemented. Проводить обзор способности удовлетворять изменяющиеся потребности развивающихся стран еще слишком рано, так как пока было реализовано слишком мало проектов.
A better measure would be the degree to which the needs are being met. Более точным показателем было бы то, в какой степени удовлетворяются потребности.
Parties could be encouraged to provide a projection of annual technical assistance needs over the implementation period. Сторонам можно было бы предложить спрогнозировать ежегодные потребности в технической помощи в течение периода осуществления деятельности.
The main needs include provision of some essential spares and consumables, training of laboratory personnel and participation in future inter-laboratory comparison studies. Основные потребности охватывают поставку некоторых важнейших запасных частей и расходных материалов, подготовку персонала лабораторий и участие в будущих межлабораторных исследованиях сопоставимости.
It also highlights the degree to which capacity needs to be strengthened to ensure a sustainable monitoring programme for the future. В ней также показаны существующие потребности в укреплении потенциала для осуществления устойчивой программы мониторинга в будущем.
Are the resource needs realistic and thought through as comprehensively as possible? Являются ли потребности в ресурсах реалистичными и, в то же время, как можно более всеобъемлющими?
Such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning. Такие потребности следует выявлять уже на самых ранних этапах планирования деятельности миссии.
UNIFEM currently has a presence in more than 80 countries, where it responds to the greatest needs. В настоящее время ЮНИФЕМ обеспечивает присутствие в более чем 80 странах, где он удовлетворяет наиболее насущные потребности.
Special programming needs and emerging issues Total other Особые потребности в области программирования и решение вновь возникающих проблем
Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs. Кроме того, потребности текущей деятельности и развития системы предусматривают дополнительные затраты не только на техническое обслуживание.
Result: Information and communications technology platform effectively supports and serves programmatic and management needs Результат: информационные технологии и системы связи должны эффективно обеспечивать и обслуживать потребности, связанные с реализацией программ и осуществлением управленческих функций
It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. Она также позволяет добавлять новые показатели, проводить без каких бы то ни было ограничений дезагрегирование данных и удовлетворять изменяющиеся аналитические потребности.
It also must be able to respond to the emergence of new needs. Он также должен быть в состоянии реагировать на появляющиеся новые потребности.
A good planning process that takes user needs into account can help maintain relevance for policy makers and for other stakeholders. Надлежащий процесс планирования, который учитывает потребности пользователей, может содействовать поддержанию релевантности для политиков и других заинтересованных сторон.
Future work: meeting future needs and priorities. Будущая работа: будущие потребности и приоритеты сессии.
BR meets very well already the needs of statistics production. КР эффективным образом обеспечивает потребности составления статистики.
However, new needs have arisen. Вместе с тем возникают новые потребности.
In addition, the Task Force considered the needs and requirements for the future maintenance and improvement of the Guidebook. Кроме того, Целевая группа рассмотрела потребности и требования, относящиеся к ведению и совершенствованию Справочного руководства в будущем.
It has become clear that particular groups of stakeholders have very different needs. Стало ясно, что те или иные группы заинтересованных сторон могут иметь весьма различные потребности.
The needs of the Convention that could be answered by dynamic modelling; а) потребности в осуществлении Конвенции, которые могут быть удовлетворены с помощью динамических моделей;
This being the case, it would appear that the long-term needs of the UNFC are not in fact formally met by the ad hoc structure. С учетом этих обстоятельств представляется, что формально долгосрочные потребности РКООН временной структурой фактически не удовлетворяются.
This system will allow for keeping accurate track of property transfers and also take into account the needs created by foreign investment. Эта система позволит обеспечить точный учет передачи прав на недвижимость и, кроме того, принимать во внимание потребности, возникающие в связи с иностранными инвестициями.
It supported the idea of holding multi-themed events in South-Eastern Europe and in the Baltic subregion that would address priority capacity-building needs identified in specific subregions. Она поддержала идею о проведении охватывающих широкий круг тем мероприятий в Юго-Восточной Европе и Балтийском субрегионе, в ходе которых будут рассмотрены приоритетные потребности в области наращивания потенциала, установленные в конкретных субрегионах.
The secretariat updated the Working Group with regard to fund-raising, and informed it about resource needs. Секретариат представил Рабочей группе обновленную информацию о мобилизации финансовых средств и изложил потребности в ресурсах.