Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Necessary - Следует"

Примеры: Necessary - Следует
It is necessary to make stocks of fire wood and other fuel. Следует сделать запасы дров и иных горючих материалов.
At all respect for their work, it is necessary to establish true and to correct the admitted mistakes. При всем уважении к их труду, следует установить истину и исправить допущенные ошибки.
First of all it is necessary to choose material from which the window will be produced. Прежде всего, следует выбрать материал, из которого будет изготовлено окно.
It is necessary to note especially a combination in design of a building of elements of east and western architecture. Следует особо отметить сочетание в дизайне здания элементов восточной и западной архитектуры.
First it is necessary to activate the service by means of the methods specified above. Сначала следует подключить услугу с помощью одного из указанных выше способов.
The causes of growing inequality within countries are well understood, and it is not necessary to belabor them here. Причины растущего неравенства внутри стран хорошо понятны, и поэтому не следует вдаваться в ненужные подробности здесь.
However, as ultraviolet light is easily absorbed by interstellar dust, an adjustment of ultraviolet measurements is necessary. Однако ультрафиолетовое излучение легко поглощается межзвёздной пылью, поэтому в результаты измерений следует вносить поправку на неё.
Clumsily, with more mess than necessary. Неуклюж, грязи больше, чем следует.
Humans have the cognitive competence and are equipped with the necessary faculties to decide whether to be affected by adverts. Люди обладают когнитивной компетенцией и оснащены необходимыми способностями, чтобы решить, следует ли воздействовать на рекламу.
Whatever is necessary in order for markets to function efficiently should be considered essential. Наиболее важным следует считать все то, что необходимо для эффективного функционирования рынков.
This observation concludes then that depth can be perceived with no intermediate symbol manipulation necessary. Исходя из этого следует вывод, что глубинное восприятие может осуществляться без промежуточной манипуляции определёнными символами.
The scores on individual parameters would clearly point to the set of actions necessary. Суммарное значение по индивидуальным параметрам ясно покажет, какие действия следует принять.
The General Assembly should therefore remain seized of the matter in order to sustain the necessary momentum towards the conclusion of a convention. Таким образом, в интересах сохранения необходимого импульса для завершения работы над конвенцией следует оставить данный вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
More effective supervision and coordination, with an emphasis on prevention, are necessary in this regard. Из этого следует, что необходимы более эффективные контроль и координация превентивного характера.
While it is essential that missions employ proper planning methodology, mission management needs to implement the necessary management structure to facilitate the liquidation process. Хотя существенно важно, чтобы миссии придерживались надлежащей методологии планирования, руководству миссий следует создавать необходимую структуру управления для содействия процессу ликвидации.
However, if DPKO believes additional resources are necessary, it should request them through the normal budgetary mechanism. Вместе с тем, если ДОПМ считает, что необходимы дополнительные ресурсы, то ему следует испросить их, используя при этом обычный бюджетный механизм.
I wanted to ask you if you think it's necessary to inform the investigators of this circumstance. Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве.
It is necessary to emphasize that special attention should be paid to the question of voters' education. Необходимо отметить, что особое внимание следует уделить вопросу просвещения избирателей.
Accordingly, expanded use of the peace-keeping support account is necessary, particularly in the immediate future. Отсюда следует, что необходимо шире использовать возможности вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, особенно в ближайшем будущем.
It is necessary to direct completed form DS-160 in advance, before the appointed date of interview. Заполненную форму DS-160 следует направлять заранее, до назначенной даты собеседования.
It is necessary to point out that Governments do not fund activities (projects) executed by them. Следует отметить, что правительства не финансируют мероприятия (проекты), исполнителями которых они являются.
It was necessary to avoid, at all costs, giving the impression of a purely declamatory justice. Любой ценой следует избежать впечатления правосудия просто декларативного характера.
It was necessary to restrict the veto and to take steps to phase it out. Следует ограничить право вето и принять меры по его постепенной ликвидации.
Given the variety of situations which might arise, additional machinery might prove necessary. С учетом разнообразия ситуаций, которые могут возникнуть, возможно, следует создать дополнительные механизмы.
To obtain open estimates, it is necessary to ask for information about the entire farm operation, not just about the tract. Для расчета открытых операторов оценки сегмента следует просить предоставить информацию по всему хозяйству, а не только по конкретному участку.