Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Necessary - Следует"

Примеры: Necessary - Следует
The Panel finds that an adjustment to the claimed amount is necessary to offset any resulting "risk of overstatement". Группа считает, что во избежание опасности завышения заявленную сумму следует скорректировать.
The newly created national forces that are being trained by the United States with the support of France do not yet have the necessary capacity to provide such assurances. Однако руководство подлежащих сокращению сил ополчения следует убедить в том, что сокращение их сил не создаст благоприятных возможностей для их соперников.
It may distinguish at this point between failure to establish the necessary implementing measures and failure to apply such measures. Ему следует начинать с рассмотрения и принятия соответствующих выводов относительно соблюдения или несоблюдения соответствующей Стороной.
If you wish to use these in a web page, you should always embed the necessary fonts so the page viewer can see the web page without having the necessary fonts installed in their computer. Если вы хотите использовать их на своей странице, вам следует всегда встраивать нужные фонты, чтобы браузер мог отражать символы без необходимости устанавливать фонты на компьютер.
It was also necessary to put a mechanism in place to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential terms. Следует также создать механизм передачи развивающимся странам на льготных условиях экологически чистых технологий.
It is therefore necessary to consider, alongside poverty, the extent of quasi-poverty (or vulnerability). Следует поэтому одновременно с чертой бедности принимать во внимание черту квази-бедности (или уязвимости).
It is necessary to consider a company «Principal London of Ltd» a connective link business - user -business (B2B2C). Компанию «Принсипал Лондон Лтд» следует считать связующим звеном Бизнес-Бизнес-Потребитель (В2В2С).
In order to avoid such a problem it is necessary to choose thoroughly safety chemicals for entomophages long before the introduction of biological pest control. Во избежание последнего следует проводить тщательный подбор соответствующих безопасных для энтомофагов химических препаратов задолго до внедрения биологического контроля.
As to the handling of decolonization issues, it was necessary for the Special Committee to readjust its focus to keep up with the times. Что касается рассмотрения вопросов деколонизации, то Специальному комитету следует подходить к ним по-новому, с учетом новых веяний.
If another level adjustment of the 3-D H machine is necessary, rotate the back pan forward, re-level, and repeat the procedure from paragraph 4.12. Следует исключить воздействие на механизм определения точки "Н" со стороны любых внешних сил, направленных вниз или вбок.
They are enormously complex undertakings, and a great deal of work continues, and is necessary, in the lead-up to the trial itself to assemble the required proof. Во-вторых, следует всегда четко подчеркивать, что дела, которые рассматривает МТБЮ, не являются простыми национальными обвинительными процессами.
The Committee recommends that the State party adopt the necessary programme and budgetary measures to ensure the registration of births and of unregistered adults. Государству-участнику следует в полном объеме гарантировать представителям общин коренного населения право на культурную жизнь.
It is, perhaps, necessary to identify, in broad categories, the winners and the losers.Cf. Возможно, следует в общем виде определить выигравших и проигравших/.
Therefore, it is necessary to use the potential of clean technology transfer to combine economic growth with environmental protection. В рамках Конвенции следует способствовать разработке стратегических программ, связанных с экологически чистой технологией.
During germination of a newly established grass area, it is necessary to keep the topsoil layer constantly moist until the grass emerges. Во время всхода вновь созданного травяного покрова верхний слой почвы следует поддерживать постоянно во влажном состоянии вплодь до появления всходов.
18.2.1 All necessary steps should be taken to reduce the filtration of oil on board vessels. 18-2-1 Следует принимать все возможные меры для ограничения просачивания нефтепродуктов на судах.
To that end, the speaker said, the Board should take necessary measures to do so and discuss relevant aspects of the implementation of the Monterrey Consensus. Ее представитель отметил, что Совету следует принять необходимые меры для этого и рассмотреть соответствующие аспекты осуществления Монтеррейского консенсуса.
Furthermore, the State party should ensure that the necessary budgetary allocation and human resources are provided to all legal aid clinics in the State party. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить предоставление всем центрам правовой помощи на его территории необходимых бюджетных ассигнований и людских ресурсов.
Greater effort needs to be directed towards putting in place appropriate legal and institutional frameworks together with the necessary investments to make the right to the city a reality. Следует активизировать усилия, направленные на разработку надлежащих институционально-правовых рамок в сочетании с инвестициями, необходимыми для практической реализации права на жизнь в городе.
Earlier fairly common mandates stipulating the use of "all necessary means/actions" should also be taken into account. Следует также принимать во внимание и более ранние, но достаточно распространенные мандаты, которые предусматривают использование «всех необходимых средств/действий».
Where financial constraints were hampering the development of the necessary infrastructure, the private sector should become involved, within an appropriate public-private partnership framework. Там, где финансовые трудности затрудняют развитие необходимой инфраструктуры, следует привлекать частный сектор в рамках соответствующих партнерс-ких отношений с государственным сектором.
The decisive test of Dayton is whether the necessary conditions exist on the ground for people to return to their homes. Об эффективности Дейтонских соглашений следует судить по тому, насколько удалось создать необходимые условия для возвращения людей в свои дома.
Therefore the symmetry of the lunar and solar orbits' moments of the Present in necessary and sufficient for reaching the condition of Eternity or Akarana. Отсюда следует, что для достижения состояния Акарана, Вечности необходимо и достаточно, чтобы стали зеркально симметричны моменты настоящего Лунной и Солнечной орбит.
The imposition of AD measures should be applied exceptionally, and to the extent necessary, to counteract the injury caused by a unfair trade practice. Следует внести изменения в некоторые положения Антидемпингового соглашения с тем, чтобы придать им больше четкости.
There things are getting complicated! Explanations are necessary to understand how to arrange cell and layers. Ниже следует описание работы GIMP для того, чтобы понять, как распределить ячейки и слои.