Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Necessary - Следует"

Примеры: Necessary - Следует
Additional prevention strategies, developed on the basis of an understanding of the motivations behind trafficking and smuggling are also necessary. Следует также разработать дополнительные стратегии, которые должны опираться на фундамент понимания побудительных причин торговли людьми и контрабандного провоза людей.
Member States should consider establishing guidelines and standards, with legislative authority when necessary, that govern the use of restorative justice programmes. Государствам - членам следует рассмот-реть возможность установления руководящих прин-ципов и стандартов, законодательно подтвер-жденных, в случае необходимости, которые регу-лируют применение программ реституционного пра-восудия.
It should be recalled that, in this respect, Africa has acquired the necessary tools and framework for a fruitful partnership. Следует напомнить о том, что в этом плане Африка имеет теперь необходимые инструменты и механизм для плодотворного партнерства.
The Centre should be provided the necessary funding to enable it perform its role effectively. Этому Центру следует предоставить необходимые ресурсы для того, чтобы он мог эффективно играть свою роль.
Formal negotiations on texts should be kept to the minimum necessary. Официальные переговоры по тексту следует сводить до необходимого минимума.
These developments require institutional transformations and the necessary human and financial resources. Для этого следует реформировать институциональную инфраструктуру и мобилизовать необходимые людские и финансовые ресурсы.
Therefore, if it is thought necessary to include this provision, it should be placed in Part Four. Поэтому если есть необходимость включить это положение, то его следует поместить в Части четвертой.
This card should be used in combination with a second card, necessary for authenticity and signature requirements. Эту карточку следует использовать в сочетании со второй карточкой, необходимой для проверки подлинности информации и подписи.
Such a review should be viewed as a confidence-building measure that would allow us to make any necessary adjustments in the future. Подобный обзор следует считать той мерой укрепления доверия, которая позволит нам вносить в будущем любые необходимые изменения.
It was necessary to move cautiously on the question of field representation. К вопросу о представительстве на местах следует под-ходить с осторожностью.
To that end, it was necessary to ensure that the resources for cooperation projects were adequate, predictable and assured. В этих целях следует обеспечить наличие средств для осуществления проектов сотрудничества в должных объемах, предсказуемых и гарантированных.
It is necessary also to criminalize gender-based violence in order combat impunity. В целях борьбы с безнаказанностью следует также объявить насилие в отношении женщин противоправным деянием.
The WP. Working Party should further decide whether it is necessary to mention in the transport document the grouping to which the load belongs. Рабочей группе WP. следует также решить, необходимо ли указывать в транспортном документе категорию, к которой принадлежит груз.
The Council has created the necessary framework for a global response to international terrorism, and it has to be maintained and reinforced. Совет создал необходимую структуру глобального реагирования на международный терроризм, и ее следует поддерживать и укреплять.
It is hoped that the Institute's future activities will receive the necessary political and financial support. Следует надеяться, что будущая деятельность Института получит необходимую политическую и финансовую поддержку.
All these reports will be thoroughly investigated and necessary measures taken against any officers who did not behave according to professional standards. Все эти сообщения следует тщательно расследовать и принять необходимые меры в отношении тех сотрудников, которые нарушали профессиональные нормы.
Therefore, the involvement of the Government and public sector remains necessary and welcome. Поэтому участие правительства и государственного сектора остается необходимым, и его следует приветствовать.
Furthermore, Governments suggesting changes should ensure that their proposals were reasonable, necessary, and improved and strengthened the text. Кроме того, предлагающим изменения правительствам следует обеспечить, чтобы их предложения были разумными и необходимыми, а также улучшали и усиливали имеющийся текст.
It was obvious that the necessary financial resources needed to be rapidly mobilized. Очевидно, что следует оперативно мобилизовать необходимые финансовые ресурсы.
The necessary balance between private and public interests should be built on ongoing cooperation. На основе непрерывного сотрудничества следует обеспечить надлежащую сбалансированность частных и государственных интересов.
Particularly, for single-tube tunnels (bi-directional and unidirectional traffic), guidelines should specify the circumstances under which escape routes are necessary. В частности, в случае однотрубных туннелей (с односторонним и двусторонним движением) в этих руководящих положениях следует указывать обстоятельства, при которых необходимы эвакуационные пути.
The commitment had been set in motion and all necessary assistance was needed in bringing Governments and industry organizations together. Приверженность уже проявлена, и следует оказать всю необходимую помощь для налаживания сотрудничества между правительствами и промышленными организациями.
The commentary should note that in special circumstances an award of compound interest may be made, to the extent necessary to provide full reparation. В комментарии следует отметить, что сложные проценты могут быть присуждены в особых обстоятельствах в той мере, в какой это необходимо для предоставления полного возмещения.
The Committee should also review the guidelines for States parties to assist them in preparing reports and propose any necessary modifications. Комитету следует также пересмотреть руководство для государств-участников, призванное помочь им в подготовке докладов, и предложить любые необходимые изменения.
A survey should be made of the measures necessary for future development of the National Air Quality Network. Следует провести обзор мер, необходимых для перспективного развития национальной сети контроля за качеством воздуха.