Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Most - Особенно"

Примеры: Most - Особенно
The Hundred Years' War between England and France disrupted trade throughout northwest Europe, most notably when, in 1345, King Edward III of England repudiated his debts, contributing to the collapse of the two largest Florentine banks, those of the Bardi and Peruzzi. Столетняя война между Англией и Францией подорвала торговлю по всей Северо-Западной Европе, особенно когда в 1345 году, король Англии Эдуард III отказался от своих долгов, что привело к банкротству двух крупнейших Флорентийских банков Барди и Перуцци.
It is this impractical desire for recalling what is gone forever that brings to surface a feeling of nostalgia, noticeable in many aspects of daily life but most specifically in cultural products. Именно это иррациональное желание вспоминать то, что исчезло навсегда, порождает чувство ностальгии, которое нетрудно заметить во многих аспектах повседневной жизни и, особенно в предметах культуры...
His rare gift for improvised counterpoint is perhaps most evident on the two albums he recorded with baritone saxophonist Gerry Mulligan (Mulligan-Desmond Quartet and Two of a Mind). Талант Пола в импровизации особенно заметен на двух альбомах, которые он записал с Джерри Маллиганом («Mulligan-Desmond Quartet» и «Two of a Mind»).
Only players to have played at least a portion of their careers in the ABA were eligible for selection, although performance in other leagues, most notably the National Basketball Association was ostensibly considered. В эту сборную могли быть выбраны только те игроки, которые хотя бы часть своей карьеры провели в АБА, впрочем их достижения во время выступлений в других лигах, особенно в Национальной баскетбольной ассоциации (НБА), также учитывались.
Schnell left New York City to spend several years in Buffalo where more long-term musical friendships were forged, most notably with bass players Billy Sheehan and Joe Cristofanilli, and drummer Pete O'Donnell. Шнелл покинул Нью-Йорк, чтобы провести несколько лет в Буффало, где были выкованы более долгосрочные музыкальные дружеские отношения, особенно с басистами Билли Шиханом и Джо Кристофанилли и барабанщиком Питом О'Доннеллом.
As a result of its small size, Liechtenstein has been strongly affected by external cultural influences, most notably those originating in the southern regions of German-speaking Europe, including Austria, Baden-Wurttemberg, Bavaria, Switzerland, and specifically Tirol and Vorarlberg. Из-за своего небольшого размера Лихтенштейн подвергся влиянию внешней культуры и особенно той, которая распространена в южных немецкоязычных регионах Европы, включая Австрию, Баварию, Швейцарию, в частности, Тироль и Форарльберг.
Both texts also advocate the education of women, a controversial topic at the time and one which she would return to throughout her career, most notably in A Vindication of the Rights of Woman. Оба текста также поддерживают образование женщин - тема, которая вызывала в то время яростные споры и к которой писательница будет обращаться не раз в течение всей последующей жизни (особенно в «Защите прав женщины»).
Others felt that the strengthening of existing organs, particularly the Economic and Social Council of the United Nations, already endowed with relevant powers by the Charter, was the most realistic and effective way to proceed. По мнению других, наиболее реалистичным и эффективным направлением дальнейшей работы стало бы укрепление существующих органов, особенно Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, уже наделенного соответствующими полномочиями в Уставе.
If you are looking for an air purifier, you should see the word "no filter" appear very often (especially the most famous one, Ionic Breeze). Если вы ищете очиститель воздуха, вы должны увидеть слово "нет фильтра" появляются очень часто (особенно наиболее известным, ионные Breeze).
Markets are a great place to shop, especially for a bargain, and most cities have at least one permanent bazaar, such as Hobart's Salamanca Market. Рынки - отличное место для покупок, особенно по выгодным ценам, и в большинстве городов есть по крайней мере один постоянный базар, например, рынок Salamanca в Хобарте.
Dominated in turn by the Etruscans, Romans, Saracens, Pisan, Genoese, and finally the French, Corsica has a particularly troubled history, the equal of most other Mediterranean islands. Доминировали в свою очередь, этруски, римляне, сарацины, Pisan, генуэзцы и, наконец, французским, на Корсике имеет особенно беспокойной истории, равного большинства других островах Средиземного моря.
This is most common for network interface cards (especially wireless NICs), but for example some USB devices and even some hard disk controllers also require firmware. Это требуется почти для всех сетевых карт (особенно для беспроводных сетей), а также для некоторых устройств USB и даже контроллеров жёстких дисков.
New technologies, such as HIV preventive vaccines and microbicides, offer hope for sustained control of the HIV epidemic, particularly in the world's most vulnerable and marginalized populations. Новые технологии, такие как вакцина и микробициды против ВИЧ, дают надежду на обеспечение устойчивого контроля над эпидемией ВИЧ, особенно среди наиболее уязвимых и маргинализованных групп населения в мире.
His books constitute one of the most important sources for the study of the Andalusian history, especially the history of Córdoba and the kings of the taifas. Его книги являются одним из важнейших источников для изучения Андалузский истории, особенно истории Кордовы и правителей тайфы.
It is especially noticeable in such area as merchandising, where paper forms are the most popular way to record the results at least somehow; however this way involves expenses, possible loss of quality and... mobility. Особенно это выражено в такой области, как мерчандайзинг, где бумажные формы - наиболее популярный путь хоть как-то зафиксировать результаты, но это - накладные расходы, возможная потеря качества и... мобильности.
One such example was conventional wisdom in 1950, even among most doctors, was that smoking was not particularly harmful to one's health. Одним из примеров конвенциональной мудрости была распространённая в 1950-х годах уверенность, даже среди многих врачей, что курение не особенно вредно для здоровья.
In his most successful paintings, particularly those of the early 1760s, the oil paint is thinly applied, in imitation of his pastel technique, and imbued with charm, inviting comparisons with Allan Ramsay (1713-1784) and Sir Joshua Reynolds. В своих самых успешных картинах, особенно начала 1760-х годов, масляная краска наносится тонко, в подражание его пастельной технике, картины пропитаны очарованием, вызывая сравнение с Алланом Рэмзи (1713-1784) и Джошуа Рейнольдсом.
Archaea are particularly numerous in the oceans, and the archaea in plankton may be one of the most abundant groups of organisms on the planet. Архей особенно много в океанах, и, возможно, планктонные археи являются самой многочисленной группой ныне живущих организмов.
But in particular what we need most is material to distribute, so if you are part of a group or collective, send us reports and articles regularly. Но больше всего мы нуждаемся в самом материале для распространения, так что, особенно если вы состоите в какой-либо группе или коллективе, посылайте нам свои репортажи и статьи.
Notably, some of the song lyrics on the album are substantially different from the songs in the film, the most pronounced example being "Scatterheart". Кроме того, тексты некоторых песен с альбома существенно отличаются от текстов песен, прозвучавших в фильме, что особенно заметно в треке «Scatterheart».
"I Want You" is the only song from the album to have been performed live regularly, most notably during the UK Forest Tour in the Summer of 2002. «I Want You» - единственная песня с альбома, которая исполняется на концертах, особенно в ходе UK Forest Tour летом 2002.
In later years, most notably in The Faith of a Moralist, Taylor began to move away from certain doctrines of his early idealistic youth, towards a more mature and comprehensive idealist philosophy. В последующие годы, особенно в труде «The Faith of a Moralist» Тейлор начал отходить от определенных доктрин своей ранней идеалистически настроенной молодости, к более продуманной идеалистической философии.
The North Koreans sought to occupy a number of hill masses, most prominently Hill 902, known to South Koreans as Ka-san, for the ancient fortress situated atop it. Северокорейцы стремились занять ряд горных вершин, особенно высоту 902, известную южнокорейцам как Ка-сан, за древнюю крепость, расположенную на её вершине.
CRL4A complexes appear to be activated by certain types of DNA damage (most notably, UV-irradiation) and several substrates are preferentially ubiquitinated after DNA damage induction. Комплексы CRL4A, по всей видимости, были активированы определенными типами повреждений ДНК (особенно, УФ-облучение) и некоторые субстраты убиквитинированны после индукции повреждения ДНК.
The Argentine army resisted the invasion of the river at several points along the Paraná (most notably during the battle of Vuelta de Obligado), but could not stop them. Аргентинская армия сопротивлялась вторжению по рекам в нескольких точках вдоль Параны (особенно во время битвы при Вуэльта-де-Облигадо), но не могли остановить нападавших.