Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Why couldn't he see more of her? Почему он не может чаще видеть ее?
The vampire who has ruined my life in more ways than I can count. Вампира, который разрушал мою жизнь чаще, чем я могу сосчитать
So, more times then not, they go way. Так что, чаще всего, от тебя отстают.
I'd drop by more yard sales myself, but you have to step into people's yards. Я бы и сама чаще ходила на дворовые распродажи, но тогда пришлось бы ходить по чужим дворам.
but... I just should have cried more. но... мне стоило чаще плакать.
She's in here more often than she's out. Она чаще в больнице, чем дома.
Who is more likely to go on this machine? Кто будет чаще ездить на этой машине?
Glass of rum, feet up, headphones in, I think I'll start reading more often. Стакан рома, ноги на стол, наушники - думаю, я начну читать чаще.
LP: Well I said, how do we get people using bikes more? ЛП: Я подумал: как можно заставить людей чаще использовать велосипед?
No! You must try it more often! Нет, ты должен звонить еще чаще!
You need to get out more. ебе нужно чаще выходить из дома.
You got us out of the house, and that's something we should do more often. Вы вытащили нас из дома, и это то, что мы должны делать чаще.
You are a source of constant annoyance to me, Turval but only because you're right more often than you're wrong. Вы для меня источник постоянного раздражения, Турвал но только потому, что вы чаще оказываетесь правы, чем ошибаетесь.
Father, why can't you appear more often? Отец, почему ты не появляешься чаще?
I spend a lot more time in this room than I'd like. Я бываю здесь чаще, чем хотелось бы.
His delegation had always favoured more frequent reports of the Board on peace-keeping operations and therefore endorsed the necessary increase in audit fees to facilitate the new arrangements. Его делегация всегда выступала за то, чтобы Комиссия чаще представляла доклады об операциях по поддержанию мира, и в связи с этим одобряет повышение в необходимых размерах сборов за проведение ревизий для облегчения осуществления новых процедур.
We believe that regional efforts and regional agencies should be utilized more frequently and their capacity strengthened. Мы считаем, что региональные усилия и региональные учреждения должны использоваться чаще и что следует укреплять их потенциал.
While it is appreciated that an attempt is made to reach decisions by consensus, the outcome is more often than not a foregone conclusion. Несмотря на ценное стремление к принятию решений консенсусом, результат чаще всего бывает определен заранее.
The authorities, however, including the President of the Republic, more often refer to them as "private justice groups". Однако представители власти, включая президента, чаще называют их "группами частного правосудия".
A North American study found that physicians prescribed psychoactive drugs 2.5 times more often to women over age 60 than to men in the same age group. Проведенное в Северной Америке исследование показало, что женщинам в возрасте старше 60 лет врачи прописывают психотропные препараты в 2,5 раза чаще, чем мужчинам этой же возрастной группы.
Several factors contribute to this phenomenon: women work more often in sectors where salaries are lower and where they have less access to senior positions. Это объясняется несколькими факторами: женщины работают чаще в секторах с менее высокой оплатой труда и реже занимают руководящие должности и т.д.
Non-standard forms of employment, especially part-time work, is more prevalent in services than in agriculture, manufacturing and the extractive industry, with predominance of women in these jobs. Нестандартные формы занятости, и в первую очередь работа неполный рабочий день, чаще встречаются в секторе услуг, чем в сельском хозяйстве, обрабатывающей и добывающей промышленности, причем на таких работах, как правило, трудятся женщины.
The more frequently it travels a route, the bigger the trail. Чем чаще оно ходит, тем больше след.
I think you should just use it more often, like when you're handling stolen property. Я думаю, вы просто использовали их немного чаще, например, когда дотрагивались до чего-то краденого.
Couldn't agree more, Simmons, especially since we both know who tends to be right most of the time. Не могу не согласиться, Симмонс, особенно после того, как мы оба узнали, кто чаще всего бывает прав.