Примеры в контексте "More - Чаще"

Примеры: More - Чаще
Among these three positions, women rarely occupy the presidency, are found slightly more often as first treasurer and more often yet as first secretary. Среди этих трех должностей женщины редко занимают должность председателя, несколько чаще - должность первого казначея и чаще - должность первого секретаря.
Under the treaty and its rules of procedure, the Committee was able to call for additional reports to be submitted more frequently, and perhaps it should do so more often. В соответствии с договором и его правилами процедуры Комитет может запрашивать более частое представление дополнительных докладов, и ему, вероятно, следует делать это чаще.
The ILO Committee of Experts noted in 2008 that women are concentrated in certain sectors and occupations, are more often affected by dismissals due to redundancy, and more often face difficulties finding employment after periods of unemployment. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что женщинам отводятся определенные сектора и род занятий, они в большей степени подвержены увольнениям при сокращении штата и чаще сталкиваются с трудностями при поиске работы после периодов безработицы130.
Such opportunities are more likely to arise in community-level activities, which in turn are more likely to flourish within an institutional framework of representative local government. Такие возможности, вероятно, чаще будут возникать на уровне деятельности общин, которые в свою очередь будут в большей степени развиваться в институциональной структуре представительного местного управления.
For women, however, more often than for men, it is more difficult to get access to land or credits. Однако женщинам чаще, чем мужчинам, труднее получить доступ к земле или кредитам.
Whereas international instruments stress that human rights are at the foundation of any democratic society, more and more frequently they are portrayed as an obstacle to government efforts to guarantee security. Международно-правовые документы подчеркивают, что права человека - это основа любого демократического общества, все чаще и чаще их преподносят как препятствие на пути усилий правительств обеспечить безопасность.
The functioning of education systems affected by conflict, natural disasters and instability - and, more and more, by HIV/AIDS - must be addressed with great urgency. Настоятельно необходимо заняться вопросом о функционировании систем образования в условиях конфликтов, стихийных бедствий и нестабильности, а все чаще и чаще - в условиях ВИЧ/СПИДа.
There is a demand by the customers for temperatures lower than -20 EC. Deep-frozen foodstuffs, for instance, are more and more often being carried at a temperature of -30 EC. Существует спрос со стороны потребителей на температурные режимы ниже -20 ЕС. Глубокозамороженные пищевые продукты, например, все чаще перевозятся при температуре -30 ЕС.
In more and more instances, countries emerging from conflict have chosen to turn to non-judicial methods, such as truth and reconciliation commissions, to complement the justice system. Страны, пережившие конфликты, все чаще предпочитают обращаться к несудебным методам, таким, как комиссии по установлению истины и примирению, для того чтобы дополнить систему отправления правосудия.
There was constant dialectical interaction, which, more often than not, was expressed in cooperation, but could sometimes result in situations that were tense and more complicated. Имеет место постоянное диалектическое взаимодействие, которое чаще всего выражается в сотрудничестве, но иногда может привести к возникновению напряженных, более сложных ситуаций.
Indeed, more and more so-called thematic debates on subjects that actually fall within the purview of the General Assembly are organized within the Council and are highly publicized. Собственно говоря, в Совете все чаще проводятся так называемые тематические дискуссии по вопросам, которые фактически относятся к компетенции Генеральной Ассамблеи и которые получают широкое освещение.
Rather than of the mother tongue, some organizations speak more and more often of the principal language of education. Некоторые организации все чаще говорят об основном языке, на котором было получено образование, чем о родном языке.
The nature of popular music and jazz is such that it is ever changing, evolving and growing and therefore needs a new edition much more frequently than more static subjects. Природа популярной музыки и джаз такова, что она постоянно меняется, развивается и растет, и, следовательно, нуждается в обновлении гораздо чаще, чем более статичные жанры».
Raindrops that move at a slower rate tend to produce more aerosols; this serves as an explanation for why the petrichor is more common after light rains. Капли дождя, которые движутся с меньшей скоростью, как правило, производят больше аэрозолей - это служит объяснением того, почему петрикор чаще появляется после лёгкого дождя.
This type of cooperative role specialization seems to be more common in marine animals than in terrestrial animals, perhaps because the oceans have more variability in prey diversity, biomass, and predator mobility. Подобный тип совместной ролевой специализации встречается чаще у морских животных, возможно, потому что этому способствуют биоразнообразие, большая биомасса добычи и мобильность хищников.
Magazines and newspapers were more and more interested in her and she was often featured on covers. Журналы и газеты все больше и больше интересовались ею, и её все чаще приглашали сниматься для обложек журналов.
Walls are more often made of stone in these regions, as opposed to the rammed earth more prevalent in the west. Стены на востоке чаще из камня, в отличие от утрамбованной земли более распространенным на западе.
They say that the more you call out the baby's name, the more fortunate he will be when he is born. Говорят, что чем чаще ты будешь называть ребёнка по имени, тем удачливее он будет, когда родиться.
The more you let her speak for you, the more likely you are to go on living. Чем чаще ты позволяешь ей говорить, тем больше у тебя шансов выжить.
As a result, more and more young women have become aware of their intellectual capacities, and are able to take part in a range of training opportunities. Таким образом, девушки, стремящиеся развить имеющиеся у них интеллектуальный потенциал, все чаще стали поступать в различные учебные заведения.
Moreover, it is more and more often, that people come to Ukraine for business reasons, on business issues. Кроме того, в Украину все чаще и чаще стали приезжать люди по причинам делового характера, по вопросам, касающимся бизнеса.
At this time the United Nations is more and more frequently called upon to rise to new challenges and is compelled to face tests that are not always peaceful. В настоящее время Организация Объединенных Наций все чаще встает перед необходимостью быть на высоте новых задач и вынуждена решать проблемы, которые не всегда носят мирный характер.
So when these incidents are reported more and more frequently on the Internet, people cry for the government to take actions to stop this. И когда о подобных случаях всё чаще и чаще говорят в интернете, люди требуют, чтобы власти приняли меры и прекратили это.
So, how do we have these conversations more easily and more often? Как же нам добиться, чтобы подобные обсуждения проходили легче и чаще?
'Cause the more I try and do right, the more I screw things up. Потому что. чем сильнее я стараюсь сделать все правильно, тем чаще лажаю.